有奖纠错
| 划词

Les ONG ont contribué activement à l'évaluation du Comité.

非政府组织对审评委评估了积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales (ONG) ont contribué activement à l'évaluation du Comité.

非政府组织对审委会评估工了积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties apprécient au plus haut point la contribution de fond apportée par le CST aux travaux du Comité.

缔约方高度赞赏科技委对审评委进程质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont dit combien elles appréciaient la contribution de fond apportée par le CST aux travaux du Comité.

缔约方高度赞赏科技委对审评委进程质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine partage les préoccupations qu'inspirent à ce dernier sa taille et sa vocation consultative plutôt qu'opérationnelle.

美国代表团同意行预咨委会对审咨委规模及其咨询而非际运职能表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les informations recueillies se sont avérées utiles à ses travaux et, à beaucoup d'égards, ont confirmé ses vues.

收集到信息证明对审咨委是有用,在很多方面帮助证了审咨委自己看法。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats du Comité devraient faire l'objet d'un second examen global au terme des dix ans que durera la Stratégie.

预期将在十年“战略”期结束之际对审评委业绩和效力进行另一次评估,从而能够在“战略”寿命周期内两次全面审评审评委业绩。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'examiner de près les préoccupations du Bureau concernant le risque de chevauchement entre les fonctions du CCIQA et celles du CCQAB.

审计委员会对审咨委和行预咨委会职能可能现重叠关切,应当给考虑。

评价该例句:好评差评指正

Des exposés, quatre réunions-débats et deux dialogues interactifs ont soutenu l'examen des questions thématiques et des questions d'intérêt général inscrites à l'ordre du jour.

对审评委议程上各主题和全球专题审议得到有关介绍发言以及4次小组讨论和两次互动式对话支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaitera également savoir ce que pensent le Secrétariat et le CCQAB de la proposition du CCIQA de nommer un responsable du contrôle des risques au Secrétariat.

美国代表团还想了解秘书处和咨询委员会对审咨委关于秘书处任命一名首席风险干事建议意见。

评价该例句:好评差评指正

Le membre qui ne partage pas l'opinion générale a le droit d'énoncer brièvement sa position dans le document pertinent, mais cette position minoritaire n'engage pas le Comité.

但是,如有成员存有异议,该成员应有权利在审咨委任何有关版物中简述自己观点。 但是,此种少数意见对审咨委不具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'examen de son mandat par l'Assemblée, le Comité proposera peut-être certains changements au vu des enseignements qu'il aura tirés de son fonctionnement pendant les trois années précédentes.

至于大会对审咨委职权范围审查, 审咨委可建议在其前三年业务经验基础上修改其目前职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses envoyées étaient davantage axées sur les attentes du Comité eu égard à son mandat, qui n'inclut pas l'amélioration de la mise en œuvre de la Convention proprement dite.

提交答复看来更多侧重于相对于职责范围而言对审评委期望,而其中并不包括改善执行情况本身。

评价该例句:好评差评指正

Le CRIC est restructuré à partir d'un processus de présentation des rapports simplifié et efficace fondé sur des informations se prêtant à des comparaisons entre les régions et sur la durée.

围绕一个简化和有效报告进程对审评委进行改组,这一报告进程依据是各区域和一段时间内可比信息。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir consulté le Comité consultatif pour les questions d'audit, l'Administrateur a approuvé une « charte du Bureau de l'audit et des études de performance » qui définit la mission, les pouvoirs et les règles de fonctionnement du Bureau.

署长与审计咨询委员会协商后,核准了审调处章程,对审调处宗旨、权力、政策和程序做了规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a donc demandé à la Commission que tout document de ce type, s'il en existe, qui lui aurait été communiqué par une quelconque partie lui soit transmis pour assurer le caractère contradictoire de la procédure.

政府因此要求委员会向它转达任何这类如果确存在,不论它从任何那一方收到文件,以保证它遵守对审程序。

评价该例句:好评差评指正

La notification des meilleures pratiques peut faire l'objet d'une présentation libre (rapports de projets, publications, manuels, etc.) ou normalisée (questionnaires, base de données), celle-ci permettant alors d'évaluer, d'exploiter et d'analyser plus avant les informations recueillies par le Comité.

审评委可以一种更加开放形式(项目报告、版物、手册等),或是利用标准格式(调查表/数据库),报告和收集最佳做法,其中,后者有一个好处,即有利于对审评委收集信息进行进一步评价、使用和分析。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays Parties ont été d'avis que, dans un premier temps, il faudrait étudier dans quelle mesure les résultats, le but et les objectifs généraux du CRIC sont conformes aux besoins et à l'attente des Parties.

一些国家缔约方建议,首先对照审评委结果、宗旨和总体目标与缔约方需求和希望相一致程度对审评委进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Différentes vues ont été exprimées quant à la manière dont les sessions du Comité devraient être organisées, notamment en ce qui concerne leur durée, leur calendrier, les critères de l'évaluation, la participation des différentes parties prenantes et la structure des rapports des Parties.

缔约方在会期长短、对审评委进行评估所依据标准、不同利害关系方参与、时间表以及缔约方提交报告格式等方面,就审评委会议应当如何举行发表了各种看法。

评价该例句:好评差评指正

Contribution fonctionnelle à la gestion efficace des sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Conférence des Parties et à la réalisation des produits se rapportant à ces organes ainsi qu'au Mécanisme mondial par le biais de consultations régionales et de services consultatifs.

对审评委和缔约方会议届会有效管理,以及现这些机构成果,质性贡献,还通过区域协商和咨询服务向全球机制提供质性支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性, 不可译的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接