有奖纠错
| 划词

Vous serez muté à un poste équivalent.

被调到一个的职位上。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons des États-Unis qu'ils fassent de même.

我们正在等待美国采取措施。

评价该例句:好评差评指正

La parité est un objectif que tous les ministères s'efforcent d'atteindre.

所有各部也都积极追求两性

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas non plus fondée sur le principe de la réciprocité.

芬兰的引渡也不需要条件。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé d'un concept stérile de parité.

有人谈论毫无结果的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.

不是力量之间的对抗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le principe de réciprocité ne s'applique pas en matière d'extradition de criminels.

因此,办法不适用于罪犯的引渡。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là un concept stérile de parité?

是毫无结果的概念吗?

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨概念及其运用。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.

自卫权还要求存在必要性和性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.

最后,有些应允还涉及到概念。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.

群岛政府是中央政府的执行机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général peut souscrire à des engagements d'entraide au nom du Swaziland.

总检察长有权代表斯威士兰作出保证。

评价该例句:好评差评指正

Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.

起见,应对这一点加以详述。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre âge et année scolaire est très marqué.

年龄与学校年级之间的不非常明显。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une assistance judiciaire n'est pas fondée sur le principe de réciprocité.

特别法律援助不是以原则为根据的。

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé un cessez-le-feu réciproque le long de la Ligne de contrôle au Cachemire.

他提议沿克什米尔控制线实现停火。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.

俄罗斯联邦政府希望其他国家采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les deux époux ont un devoir d'assistance mutuelle.

婚姻期间的配偶双方有相互支持的义务。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a un énorme déséquilibre moral entre les deux parties.

但双方之间在道义上存在着巨大的不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻原, 冻灾, 冻胀, 冻胀丘, 冻胀土, 冻汁鸡, 冻状果酱, , 侗剧, 侗族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il existe pas de verbe équivalent, de traduction directe.

存在动词,存在直接的翻译。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis sûr qu'il existe un équivalent dans votre pays.

我肯定你们国家也有词。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’existe pas d’information d’ordre militaire qui puisse être totalement transparente.

“没有任何一个军事行动是信息的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.

疟疾具有抵抗力的蚊子会被人类释放到大自然中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !

“首长,我提个要求,以前提过的:信息!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle entra, il leva les yeux et lui sourit. en attendant qu’elle parle.

看到玛丽进来,菲利普抬起了眼睛,妻子微笑,着她开口说话。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Vous avez raison, nous pouvons bien attendre un peu.

你说的,我们可以一会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Oui très bien monsieur, très bien eh ben on---- on les attends la, on ouai, on les attends.

错,先生,很错,我们… … 我们他们,,我们着他们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, il a appris que les puissances française et anglaise avaient un oeil sur les territoires espagnols.

此外,他还了解到,法国和英国势力西班牙领土虎视眈眈。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elle est aussi célèbre pour avoir joué dans des dramas comme Naoki hanzawa, Hanako to Anne .

她还因出演半泽直树、花子安妮电视剧而闻名。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec le bitcoin, il n'y a rien à mettre en face… Sa valeur n'est que le résultat de sa propre demande.

但当我们购买比特币,没有什么东西可以… … 它的价值只是它的需求的结果。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'un côté, il y a l'intérêt vraiment pour les grands sujets comme la migration et l'environnement.

一方面,人们移民和环境重大话题真正感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, les Américains adorent faire et acheter des tonnes de choses, imaginer leurs plans pour le futur, etc.

换句话说,美国人喜欢制造并且购买大量东西,设想未来的规划

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

Des pays comme la France ont par exemple instaurés une taxe sur les objets électroniques pour financer leur recyclage.

例如,法国国家电子产品征税,为其回收提供资金。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, il y a suffisamment d'équivalence dans les langues diplomatiques pour qu'on se rende bien compte de ce que ça implique.

但无论如何,外交语言中有足够的让我们意识到这意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.

博物馆决定提供一个的机会,并建议每个捐款人赞助一定的金额来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头的修复。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Un peu à la même manière que le lock screen, il sera possible de la personnaliser en modifiant par exemple la couleur, le texte.

它有点像锁屏,用户可以通过修改修改颜色、文本方式其进行个性化设置。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une guérisseuse aux allures maternelles, une couronne de guirlandes dans les cheveux, s'approcha à grands pas en adressant à Harry et aux deux autres un sourire chaleureux.

一个头上戴着金银丝花环的如母亲般的治疗师匆匆跑来,热情地哈利人微笑着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

La volonté du président de la République est de produire davantage de médicaments en France pour être moins dépendant de pays comme la Chine ou l'Inde.

共和国总统的意愿是在法国生产更多的药品,以减少中国或印度国家的依赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接