有奖纠错
| 划词

Chaque fois, dès que les cendres des conflits sont retombées, leurs principaux protagonistes sont revenus vers l'ONU.

每一次后,一旦,各主要行动者都重返联合国。

评价该例句:好评差评指正

La première peut être tirée du Kosovo : ne tirons pas d'enseignements trop précoces; il faut attendre que les choses se calment.

第一个是关于我们从科索沃可以学到的东西:不要太早得出经验教训;等后再说。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, maintenant que les choses se sont décantées, les analyses et les interprétations de ce qui s'est passé commencent à affluer.

当然,当时,我们看到了对发生的一切的大量分析和解

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la poussière fut retombée, cinq civils israéliens gisaient morts et plus de soixante autres avaient été blessés, plusieurs d'entre eux gravement.

时,有五个以色列平民丧生,另有六十多人受伤,其中几人伤势严重。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spéciale considère que des décisions majeures de cet ordre ne pourront être prises que lorsque la réforme aura trouvé son régime de croisière.

应让改革的后再作出此类重大决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous et nombre de nos partisans à l'échelle internationale avons souligné à maintes reprises que la question de l'indépendance de la République du Kosovo est irréversiblement réglée.

我们以及许多我们的国际支持者都一再表示过,科索沃共和国的独立问题已,是不可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les Serbes du Kosovo et les autorités de Belgrade doivent également garder à l'esprit que ce qui compte le plus, en définitive, c'est le type de société que le Kosovo deviendra, une fois refermé le chapitre du processus politique actuel.

对于科索沃塞族和贝尔格莱德当局来说,他们同样不妨牢记,归根结底,最重要的是,在当前政治进程的后,科索沃将成为一个什么样的社会。

评价该例句:好评差评指正

Seul le Gouvernement portugais s'est engagé à verser un montant de 1 million d'euros et les donateurs attendent manifestement que les choses soient plus claires après les élections avant de fournir une aide autre que d'urgence ou de convenir d'une date pour la table ronde des donateurs.

葡萄牙政府对于紧急经济管理基金仅认捐100万欧元,显然捐助者要等待选举才提供非紧急性捐助或议定捐助者圆桌会议的日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépresseur, dépressif, dépressiomètre, dépression, dépression (secondaire, satellite), dépressionnaire, dépressive, dépressomoteur, dépressurisation, dépressuriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年6合集

Que restera-t-il de Prigojine, et de Wagner, quand la poussière sera retombée ?

尘埃落定时, 普里戈任和瓦格纳还剩下什么?

评价该例句:好评差评指正
历史

C'est comme une nuée de papillons qui va se poser sur la ville: la veille, il n'y aura rien, le lendemain, ce sera installé.

像一群蝴蝶落在城市上:前一天还没有什么,二天尘埃落定了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2合集

Il y a eu l'offensive sur alep au début du mois au Nord du pays, la ville est quasi assiegee, il y a l’offensive sur Deraa qui a permis de reprendre en grande partie l’axe commercial vital damas- frontière jordanienne.

,阿勒颇在该国北部发动了攻势,该市几乎已经尘埃落定,对德拉的攻势使得有可能重新夺回至关重要的大马士革 - 约旦边境贸易轴心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative, dépuratoire, dépurer, députation, député, député-maire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接