Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.
国个层都被波及。
Cette démarche se situe à deux niveaux, le premier concerne le volet législatif.
这些措施分为两个层,第一个层是立法层。
La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.
怜悯下降到某个层便不再下降。
Comme la responsabilisation, la mesure des résultats connaît deux espaces, l'espace personnel et l'espace institutionnel.
如同问责制,业绩计量也分两个层,即个人层和机构层。
Les conférences ont lieu à l'échelon des districts et des régions.
会议分别在地区层和区域层开。
Ce défi personnel se retrouve aussi à l’échelle nationale.
个人挑战也已经上升为国层。
De nouvelles dimensions des conflits - les aspects économiques - doivent être prises en charge.
新冲突层——经济层——必须解决。
Il englobe les dimensions à la fois Nord-Sud et Sud-Sud du dialogue sur le développement.
这一进程包含发展对话中南北层和南南层。
La reconstruction d'un État a une dimension politique, mais aussi une dimension sécuritaire.
重建一个国既有一个安全层,也有一个政治层。
Nous pensons que la bonne gouvernance est aussi essentielle à l'échelon international qu'à l'échelon national.
我们认为,国际层政与国层政同样重要。
Cette observation s'applique également à la troisième catégorie de capacités, à savoir les capacités sociétales.
这一看法也适用于能力发展需求第三个层,即社会层。
Toute lacune affectant l'une de ces dimensions a un impact négatif sur les autres.
这些层中任何一个存在任何不足都会对其它层造成消极影响。
C'est là où la dimension « économique » de la vie rejoint la dimension « sociale ».
在工作中,人们生活“经济”层与“社会”层相交错。
Je vous assure que c'est techniquement possible.
我向你保证,从技术层来说,这绝对是可能。
C'est pourquoi le processus qui vient d'être engagé à cet effet est d'une importance capitale.
因此,设法把法律层和实质性层结合起来这一进程至关重要。
Les évaluations ont été entreprises à deux niveaux.
评价工作分两个层进行。
La Suisse s'engage en particulier à deux niveaux.
瑞士在两个层特别活跃。
Ces incidences se font ressentir à deux niveaux.
这些影响发生在两个层。
Ces efforts doivent prendre en compte la dimension sexospécifique.
这些努力应该结合性别层。
Il y a également une dimension sécurité à ce problème.
这个问题也牵涉到安全层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors regardons les choses de plus haut.
让我们从更高的面去看。
On ne revient pas à l'atome systématiquement.
我们不会每次都回到原子面。
Vous avez relevé tous les défis sous tous les horizons.
你们已经克服面的挑战。
Il faut négocier beaucoup plus de choses au niveau de l'entreprise.
在公司面还有很多事情需要商。
Et ça, ça permet à la ville de rayonner au niveau culturel.
这使这座城市在文化面熠熠生辉。
La surveillance ne s'arrête donc pas au niveau national.
此,监测并没有在国家面停止。
C’est une autre dimension là pour moi.
这对我来说是另一面的问题。
Déjà, à l'échelle de l'Union européenne, on a eu un accord assez rapidement.
我们已经在欧盟面很快就达成。
Même si on ne s’en rend pas compte à notre échelle.
即使在我们的面我们看不出来。
Mais à notre échelle, il est aussi possible d’agir !
在我们的面,我们也可以行动起来!
Aucune explication ne peut y être apporté au niveau national.
国家面无法给出任何解释。
C'est pourquoi le débat national annoncé doit être beaucoup plus large.
这就是为什么国家面的探讨应该更加广泛。
Des pâtes, des salades, des lasagnes avec ma mère.
面团,沙拉,跟我妈妈一起做过千面。
C'est un petit peu le procédé d'une lasagne.
这有点像是千面的做法。
Quatre ans de travail où j'ai laissé pas mal de plumes au niveau physique.
四年的工作,我在物理面留下很多画笔。
Et très souvent, au niveau de la mémoire, au niveau vraiment du cerveau, c'est ça qui bloque.
很多时候,在记忆面,实际上是在大脑面,这就是阻碍它的原。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但另一方面,在发音面,完美。
Eh bien, peut-être déjà pour attendre que ça se clarifie à l'échelle de l'Assemblée nationale.
好吧,也许已经等待国民会面澄清。
Alors, nous, par exemple, on fait plus de politique.
所以我们,例如,做更多的政治面工作。
Sur le plan religieux, Toul s'efface.
在宗教面上,图勒逐渐消失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释