有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快企业

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见声音。

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

经济在段时期出现

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区教育制度已经

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,些地区经济

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

些因素造成国家

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

危机结果是一个经济。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程是必要

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹远远不是一个陷于国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

些危险可能会导致机构

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于国家”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃经济处于状态。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

国家导致国范围不安

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

许多冲突起因于国家

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带法律和秩序实际上已经

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦经济始终处于边缘。

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有可能导致体制严重骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构加剧冲突产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢地对待某人, 傲慢地回答, 傲慢地说话, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲慢自大, 傲睨, 傲气, 傲气凌人, 傲气十足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.

战术并没有

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.

柏林机场成为日常。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信事物都了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.

中亚和东亚防线全线

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是和再生由此产生一种现象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.

睡眠不足真了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在不是时候,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va les claquer au sol.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

但是,糟糕了!整个政权都了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.

打击警报发布后,可能会出现性动乱。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切都时候,到底是什么角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.

甚至可能使互联网全线

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous retrouverez même la détresse des participants sur une musique de Pirates des Caraïbes.

你甚至能在《加勒比海盗》背景音乐中感受到选手

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On savait tous qu'en cas d'erreur, toute notre expédition risquait de partir en vrille.

都知道,一旦出现错误,整个探险队都有可能

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que tu es surmenée.

想你要了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.

力量消失了,他精神几乎全部,他逃走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪, 奥吉亚斯的牛圈, 奥克斯诺特组, 奥克替陨铁, 奥寇梯木属, 奥拉斯造山运动, 奥兰阶, 奥列内克阶, 奥林匹克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接