Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.
中午不睡,下午。
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.
石油危机加快企业。
A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.
就在那一瞬间,我仿佛听见界声音。
L'économie s'est effondrée au cours de cette période.
经济在段时期出现。
Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.
农村地区教育制度已经。
Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.
同时,些地区经济。
Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.
些因素造成国家。
La crise avait entraîné la ruine de l'économie.
危机结果是一个经济。
C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.
为防止和平进程是必要。
Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.
苏丹远远不是一个陷于国家。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
些危险可能会导致机构。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于国家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不是一个陷于国家。
À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.
冲突结束以后,科索沃经济处于状态。
L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.
国家导致国范围不安。
De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.
界许多冲突起因于国家。
L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.
加沙地带法律和秩序实际上已经。
L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.
巴勒斯坦经济始终处于边缘。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重骚乱迹象。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构加剧冲突产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.
她战术并没有。
A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.
柏林机场成为日常。
Ce dont on était convaincu s’effondrait !
确信事物都了。
Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.
中亚和东亚防线全线。
Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.
这便是和再生由此产生一种现象。
C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.
睡眠不足真了。
C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.
现在不是时候,主席女士。
On va les claquer au sol.
要他。
Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !
但是,糟糕了!整个政权都了!
Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.
赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全了。
Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !
Wech重来吧,你是了还是怎么了!
Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.
打击警报发布后,可能会出现性动乱。
Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?
当一切都时候,到底是什么角色?
Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.
城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而。
On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.
甚至可能使互联网全线。
Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.
内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪。
Vous retrouverez même la détresse des participants sur une musique de Pirates des Caraïbes.
你甚至能在《加勒比海盗》背景音乐中感受到选手。
On savait tous qu'en cas d'erreur, toute notre expédition risquait de partir en vrille.
都知道,一旦出现错误,整个探险队都有可能。
Je crois que tu es surmenée.
“想你要了。
Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.
他力量消失了,他精神几乎全部,他逃走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释