Le Département a également été encouragé à tenir compte des effets puissants et mortels des armes légères illicites.
讨论中还鼓励裁军部承认非法小武器和轻武器大的致命后果。
Le Japon estime que l'utilisation des armes nucléaires, en raison de leur énorme puissance dévastatrice et meurtrière pour l'humanité, va évidemment à l'encontre de l'humanitarisme fondamental, essence philosophique du droit international.
日本认为,鉴于核武器具有给人类造成破坏和伤亡的大,其使用显然违背作为国际法哲理基础的基本人道主义。
Les plans de Posada et de ses complices consistaient à placer une puissante charge d'explosif C4 dans l'auditorium de l'Université de Panama pour la déclencher au moment où le Président Fidel Castro rencontrerait des centaines d'étudiants et professeurs panaméens.
他们的计划是在巴拿马大学的礼堂里安放一枚大的炸弹,在菲德尔·卡斯特罗总统会见数百名巴拿马学生和教授时引爆。
Le Japon a également la conviction que l'utilisation d'armes nucléaires est manifestement contraire, en raison de leur immense pouvoir de destruction, matériel et humain - en termes de morts et de blessés - à l'humanitarisme fondamental qui sous-tend le droit international et lui donne son socle philosophique.
日本还认为,由于核武器具有造成破坏和人员伤亡的大,使用此类武器显然违背了贯穿国际法、并且为其提供思想基础的基本人道主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。