有奖纠错
| 划词

Les soldats avançaient sous une pluie de projectiles.

士兵冒着弹雨前进。

评价该例句:好评差评指正

Un tir en rafale a fauché les assaillants.

进攻者弹雨中倒下了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette lueur d'espoir s'est maintenant changée en une rafale de balles, faisant échouer les efforts de la communauté internationale et du Quatuor.

但是,这一线希望现已化为一片弹雨,使国际社会和“四方”努力流产。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

漫长33天当中,黎巴嫩人生活弹雨下,150万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'UNRWA a dû affronter les bombardements aériens, les tirs de mortier et les tirs d'armes légères pour soigner les personnes blessées et pour livrer des aliments et du carburant aux hôpitaux, aux municipalités et à la population de Gaza.

济工程处工作人员冒着弹雨,包括炮击、轰炸及小武器火力,照料伤员,为医院、市政机构和加沙人民提供粮食和燃料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单片, 单片的, 单片基片, 单片离合器, 单频, 单坡屋顶, 单坡屋坡, 单枪匹马, 单腔速调管, 单亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Couchés en joue par cette forêt de fusils, plusieurs ne voulurent plus mourir.

他们不愿在这枪林中束手待毙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.

每次他们都能在中全身而退,为自己挣到了崇高荣誉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean sortit de la coupure, entra dans la rue, traversa l’orage de balles, alla au matelas, le ramassa, le chargea sur son dos, et revint dans la barricade.

冉阿让从缺口出去,进入街心,冒着向床垫,拿起来就背回街垒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qu’il était beau, qu’il était grand, le vizir Ali-Tebelin, mon père, au milieu des balles, le cimeterre au poing, le visage noir de poudre ! Comme ses ennemis fuyaient !

噢,总督,我父亲,在那个时看上去是多么高贵呀,他手握弯刀,在中英勇砍杀,面孔让他敌药熏得乌黑!他把他们吓得那么厉害,甚至在那个时候,他们一见到他也还要转身逃命!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.

可是随时在补充员并在枪林中不断增援突击纵队无情地迫近了,现在正在一点点、一步步、但有把握地前进,象是压榨机螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il revoyait tomber Mabeuf, il entendait Gavroche chanter sous la mitraille, il sentait sous sa lèvre le froid du front d’Éponine, Enjolras, Courfeyrac, Jean Prouvaire, Combeferre, Bossuet, Grantaire, tous ses amis se dressaient devant lui, puis se dissipaient.

他又见到马白夫倒下去,他听见伽弗洛什在枪林中唱歌,唇下又感到爱潘妮冰冷额头;安灼拉、古费拉克、让·勃鲁维尔、公白飞、博须埃、格朗泰尔,所有他朋友在他面前站起来又幻灭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单日, 单弱, 单色, 单色版, 单色波, 单色的, 单色辐射, 单色光, 单色光谱带, 单色光学高温计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接