有奖纠错
| 划词

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

Ces responsabilités relèvent maintenant de la gestion des établissements d'enseignement supérieur eux-mêmes.

这些责任现在归属高等教育身的管理部门。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Conseil régional exerce le pouvoir législatif sur les questions relevant de la compétence régionale.

各个州议会对归属区域州管辖区域的事项享有立法权。

评价该例句:好评差评指正

Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.

它之所以归属此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous estimons que seuls de tels actes seraient imputables au FMI.

因此,我们认为只有官员履行公职的行为才能归属货币基金组织。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, elle doit entrer dans l'une des catégories prévues (moralité publique, ordre public, etc.).

第一,措施归属两个标题之一:“公共道德”、“公共秩序”。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir législatif relève de la Grande Assemblée nationale de Turquie, organe unicaméral composé de 550 députés.

立法权力归属土耳其大国民议会(国民议会)。

评价该例句:好评差评指正

« Temporaire » veut dire « permanent » comme la participation d'Israël dans le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États.

“临时”是指“长期”,一如以色列归属西欧和其他国家集团。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, aucune fraction des bénéfices ne serait imputée à la fonction de fabrication, résultat manifestement erroné.

换言之,这些润中没有任何部分将归属生产功能,这一结果显然是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes attribuables au prix de vente, non compris l'intérêt, sont enregistrées à la date de la vente.

归属销售价格的收入,不息,在销售日期予以确认。

评价该例句:好评差评指正

Si on les conserve, peut-être pourraient-ils être incorporés au chapitre II, sur l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.

如果要列入这些条款草案,也许可以将其并入关把行为归属某个国际组织的第二章。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données nécessaires à la répartition des charges entre les différentes sources de financement n'ont pas été recueillies.

不过,把离职后健康保险负债归属各资金来源的确切支持数据尚未编制完毕。

评价该例句:好评差评指正

Toute démarche visant à associer une partie de cet ensemble à un programme cofinancé particulier est arbitraire et inexacte.

试图将这笔费用的任何部分归属某一具体共同供资方案,其结果只能是武断的而且不准确的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent ainsi être considérés que dans leur ensemble, sans aucun lien avec telle activité ou tel programme.

因此,只能将这种费用视为一笔集中的费用——不能溯查,也不能归属任何特定的活动或方案。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 2 donne un aperçu de ces indicateurs et leur attribution aux différentes entités chargées de présenter des rapports.

这些指标概述及其归属各报告实体的情况,见表2。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les actes accomplis par un fonctionnaire en dehors de l'exercice de ses fonctions officielles ne sauraient être imputables à l'organisation.

然而,若该官员并非在履行公职,其行为则不能归属其代表的组织。

评价该例句:好评差评指正

Yunnan Vanille Industrial Co., Ltd a été fondée en 1994, imputable à la science et la technologie de la province du Yunnan.

云南香荚兰产业有限责任公司成立1994年,归属云南省科委。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les questions relatives à l'attribution du comportement à l'État sont déjà traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État.

举例说,关行为归属国家的问题已经含在国家责任的条款草案内。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les pays ont élaboré différentes méthodes pour déterminer comment les bénéfices peuvent être attribués à un établissement stable.

多年以来,各国采取了不同的办法来确定应该如何将归属一个常设

评价该例句:好评差评指正

Ces métaux et composés métalliques peuvent être appelés métaux et composés métalliques de l'annexe I ou, plus simplement, métaux de l'annexe I.

这些金属和金属化合物也许可归属附件一的金属和金属化合物,或更简单地属附件一的金属。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Auparavant, la plage del Somorrostro appartenait à la plage de la Barceloneta.

从前,索摩霍斯特海滩归属于巴塞罗内塔海滩。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Enfin, il faut quand même avouer que certains Espagnols ne se reconnaissent pas dans ce symbole.

最后,还是得承认,有些西班牙人不承认自己归属于这一象征中。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Aujourd'hui l'entreprise de Léon-Claude Duhamel appartient à un groupe italien qui l'a transformée en marque de luxe.

今天,Léon-Claude Duhamel企业归属于一家意利集团,将其转变为奢侈品牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'incertitude provient du fait que Reeves est né esclave, sa mère appartenant à un fonctionnaire nommé William Steel Reeves.

不确定原因是里夫斯生来就是奴隶,归属于一个名叫威廉·斯蒂尔·里夫斯官员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le Venezuela revendique depuis des décennies cette région, l'Essequibo, attribuée au Guyana au XIXe siècle.

- 几十年来,委内瑞拉一直声称对塞奎博这个地区拥有主权,该地区在 19 世纪归属于圭亚那。

评价该例句:好评差评指正
版法语教程II

Nicole : Comme la France se situe à l’ouest du continent européen, elle appartient à la zone tempérée.

因为法国位于欧西端,它归属于温带。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ce n'est pas loin ; on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.

并不远,乘小轮船渡过海,便到了。这个岛屿归属于英国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des commémorations sur la place Rouge sous protection renforcée, après plusieurs attaques récentes sur le territoire attribuées à Kiev par Moscou.

- 在莫斯科最近对归属于基辅领土发动几次袭击后,红场纪念活动受到加强保护。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui compte, dans cette grande lutte entre la droite et la gauche, c'est de savoir à qui appartiendra la figure de la Pucelle !

在这场左右派之间激烈斗争中,重要是要知道圣女将归属于谁!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et le 4 novembre 2018, les habitants sont appelés à voter pour dire si la Nouvelle-Calédonie doit rester dans la République française… ou non !

在2018年11月4日,居民被要求投票,来决定新喀里多尼亚是否应该归属于法兰西共和国。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, le Tarn-et-Garonne, c’est un département qui se trouve dans la région (puisque les départements appartiennent à des régions en France) et la région c’est Midi-Pyrénées.

所以,塔尔纳—加龙是一个位于区(因为在法国,省份归属于区)省份,而那个区就是南部-比利牛斯区。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ce sera un parrainage virtuel, et les os attribués à chaque donateur seront inscrits sur un squelette en 3D consultable et observable virtuellement sur le site du Muséum.

这将是一个虚拟赞助,归属于每个捐赠者骨头将被刻在一个三维骨架上,可以在博物馆网站上进行虚拟咨询和观察。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On a notre besoin d'appartenance : parler une langue étrangère, ça nous aide à appartenir à un groupe et à développer cette dimension sociale, donc, les langues nous aident dans ce besoin également.

说某一门外语,有助于我们归属于某个群体,发展社会维度,所以,语言也有助于我们这方面需求。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'appartenir à une communauté, d'avoir des liens sociaux, de vous faire des amis qui partagent la même passion que vous, en l'occurrence ici l'apprentissage du Français, eh bien, ça va décupler votre apprentissage et vous rendre plus heureux.

归属于某一群体,拥有社会联系,结交志同相合朋友,这里是学习法语朋友,这可以使学习倍增,使你幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接