J'en avais assez, j'ai rendu mon tablier.
我厌烦了这个工作,我还了工作罩衫。
Les terres appartenant à l'Église doivent être restituées.
教堂的土地必须还教堂。
La restitution est une forme particulière de réparation.
还是补偿的一种具体形式。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine.
文化回或还原有国。
La restitution des biens et les indemnités sont également importantes.
还和赔偿也同样重要。
Toutefois, les pièces n'ont pas toutes été rendues.
然而,并未还所有零部件。
还是一种特定的赔偿形式。
L'ONU cherche à obtenir la restitution de ces matières dangereuses.
联合国正在寻求还这些危险之物。
Nous ne pouvons pas donner quelque chose qui ne nous appartient pas.
我们还某种是我们的东西。
Aucuns fonds n'ayant été gelés, aucun avoir n'a été débloqué.
没有冻结资,所以没有还资。
Le solde de l'allocation inutilisé est crédité au Compte du FNUAP.
拨款未用资金结余应还人口基金账户。
La paix ne pourra pas être établie tant que ces terres n'auront pas été rendues.
这些土地还,和平就实现。
Le Liechtenstein n'a pas jusqu'à présent débloqué des avoirs de cette nature.
迄今列支敦士登没有还这些冻结的资。
Il est indispensable de restituer à l'Organisation des Nations Unies ses fonctions de paix.
必须还和恢复联合国的和平职。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他要求还的物清单。
Il s'agit d'un prêt que les organismes doivent rembourser dans l'année.
该机制要求各机构在一年之内还贷款。
Les chauffeurs ont par la suite été libérés, mais les véhicules n'ont pas été rendus.
他们随后释放了司机,却没有还汽车。
Elle a défini la réparation comme l'indemnisation, la restitution et la remise en état.
他将补救定义为赔偿、还和补偿。
Libération inconditionnelle des otages, restitution de leurs équipements et de leur armement.
无条件释放人质、还其装备和武器。
Le tribunal régional a donc estimé que l'auteur ne pouvait pas prétendre à la restitution.
区域法院认为提交人无资格要求还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui. - Et après, je te le rends.
嗯。然后我再归还给你。
Mais en dehors de ça, quelles sont les conditions de sa restitution ?
但是除此之外,归还件是什么?
Achille, encore plus énervé, ordonne à Agamemnon de rendre Chryséis.
阿喀琉斯更加恼火,命令阿伽门农归还克律塞伊丝。
Je dois les rendre après la vidéo.
在这个视频结束之后,我要将衣服归还回去。
Il l'accuse de ne pas lui avoir rendu les sommes prêtées cinq ans plus tôt.
他控告古腾堡没有归还五年前借给他钱。
C'est ici que les Monsieur Madame doivent rapporter les livres qu'ils ont empruntés.
先生女士们就是在这里归还他们借阅图书。
Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.
归还购物车只是于礼貌、善意。
Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.
面对审查者,他要求归还他所有文本。
Il rend la coupe au Soleil et les bœufs au brillant Eurysthée qui les sacrifie...
他归还金钵给太阳神,把牛带给欧律斯透斯。
« Tu veux rendre ton passeport allemand ? Réfléchis bien. »
" 您想归还德国护照吗?再想想吧。"
Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.
把这些归还给大熔炉,您将从中得到丰收。
Le retour du caddie est facile et pratique, mais n'est pas strictement nécessaire.
归还购物车简单,方便,但不是必须要做。
Une grande partie des Britanniques soutiennent le retour de la frise au Parthénon.
大部分英国人支持归还帕特农神庙大理石建筑装饰。
Elle a été rendue à tous et le monde entier a pu admirer ce travail.
我们将大教堂归还给所有人,全世界都能够欣赏这杰作。
Mais quand l'Alsace redevient française en 1919, la forêt de l'Obermundat reste allemande.
但当阿尔萨斯在1919年再次归还法国时,上蒙达森林仍然是德国。
Veuillez rendre la masse que vous avez confisquée et n'envoyez que vos souvenirs dans le nouvel Univers.
请归还你们拿走质量,只把记忆体送往新宇宙。
Si nous la rapportons, le commerçant nous rembourse cette petite somme versée en plus.
如果我们下次带来盒子,商家就会归还我们这笔额外支付费用。
Agamemnon, qui pète un câble, rend alors Chryséis, mais vole la prisonnière personnelle d'Achille, Briséis.
阿伽门农气急败坏,归还了克律塞伊丝,却抢走了阿喀琉斯私人囚犯——布里塞伊斯。
Celui-ci déclare qu'il ne rendra l'objet que si la déesse Freyja accepte de devenir sa femme.
他宣称,只有女神芙蕾雅同意成为他妻子,他才会归还妙尔尼尔。
En fait, c'est une façon de rendre quelque chose à la société qui vous a beaucoup donné.
实上,这是种给于了你们多社会种归还方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释