有奖纠错
| 划词

1.Il faut une prise en main nationale au sens véritable.

1.应名符其实,就是国

评价该例句:好评差评指正

2.Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.

2.欧盟支柱部门的情况应该明确。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.

3.我们知道,就产生了责任。

评价该例句:好评差评指正

4.Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.

4.伙伴关系是使非洲可以的关键。

评价该例句:好评差评指正

5.Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.

5.本国对于长期可持续性具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.

6.疑问,阿富汗人自己应该

评价该例句:好评差评指正

7.L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.

7.要想成功,区域是最好的选择。

评价该例句:好评差评指正

8.Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.

8.过渡进程的基本目标是使阿富汗人

评价该例句:好评差评指正

9.Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.

9.阿富汗在发展活动方面是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

10.Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.

10.我认为,本国的根本原则得到了捍卫。

评价该例句:好评差评指正

11.L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.

11.区域意味着共同的愿景和共同的责任。

评价该例句:好评差评指正

12.Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.

12.因此,所有项目都应确认国的理念。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

13.这种情况是否也最终会使它们丧失感?

评价该例句:好评差评指正

14.C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.

14.这是把口头上变为行动上的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

15.L'appropriation nationale de l'ONU exige la préservation du caractère universel de l'Organisation.

15.各国在联合国要求保持本组织的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

16.La prise en main de ce processus par les Afghans est essentielle.

16.在这方面,阿富汗是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Autriche attache une grande importance au principe de l'appropriation bosniaque.

17.奥地利高度重视波斯尼亚人的原则。

评价该例句:好评差评指正

18.Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.

18.第一,它们必须使有关方面在实现解决中

评价该例句:好评差评指正

19.L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.

19.预算支助是最有利于受援国的援助方式。

评价该例句:好评差评指正

20.Le partenariat ne peut réussir que s'il est approprié par l'Afrique.

20.只有非洲,这种合伙伴关系才能获得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cut, cutané, cutanée, cuti, cuticulaire, cuticule, cuticuleux, cutine, cutinique, cutinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

1.Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s’habiller comme elle l’entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.

哪里晓得当家作主的是他老婆;他在应该这样,不能那样斋戒日要吃素,要顺着她的意思穿衣服,按照她的吩咐催促病还帐。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

2.Mais sa femme fut le maître ; il devait devant le monde dire ceci, ne pas dire cela, faire maigre tous les vendredis, s'habiller comme elle l'entendait, harceler par son ordre les clients qui ne payaient pas.

哪里晓得当家作主的是他老婆;他在应该这样,不能那样斋戒日要吃素,要顺着她的意思穿衣服,按照她的吩咐催促病还帐。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuvée, cuvelage, cuveler, cuver, cuvette, Cuvier, Cuvierina, cuyamite, cuzco, CV,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接