有奖纠错
| 划词

La crise nous oblige àchanger plus vite et plus profondément.

危机使我们不得不更快更改革。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.

调查人员对整座房屋作了搜查。

评价该例句:好评差评指正

Un cliché qui va bouleverser sa vie.

正是片,改变了她的一生。

评价该例句:好评差评指正

Notre program résoudre complètement le problème.

我们的方案解决该问题。

评价该例句:好评差评指正

Mes chers Compatriotes, La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.

我亲爱的同胞们,危机使我们不得不更快更改革。

评价该例句:好评差评指正

Résolus à appliquer intégralement les conventions internationales pertinentes.

坚决实施有关的国际

评价该例句:好评差评指正

Il doit être combattu sans pitié et sans relâche.

该严厉而打击恐怖

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.

场冲突必须结束,而且必须永远结束。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis examineront cette question à fond à la Cinquième Commission.

美国将在第五委员会讨论该问题。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查些罪行,并查清事实。

评价该例句:好评差评指正

Vos consultations ont été promptes et approfondies, et les résultats sont encourageants.

你迅速开展了磋商,取得了令人鼓舞的成果。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États ont l'obligation constante d'appliquer la résolution 733 (1992) pleinement et complètement.

各国仍然有务充分和执行第733(1992)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre d'urgence des mesures efficaces pour éliminer totalement ce commerce illicite.

为制止并取缔一非法贸易,需要采取紧急和有效的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran doit abandonner complètement et de façon vérifiable ses efforts pour acquérir des armes nucléaires.

伊朗必须而且以可核查的方式放弃其获得核武器的努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre cet objectif, il nous faut relever ces redoutables défis de manière collective et approfondie.

为了实现一目标,我们需要共同而对付此类艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces lettres ne donnent pas une image exhaustive de la situation.

但是,些信函并未详尽介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions préféré que cette question soit discutée plus à fond avant d'être soumise à l'Assemblée générale.

我们希望在提交大会前更讨论一问题。

评价该例句:好评差评指正

La chrononutrition:Elle consiste à réorganiser complètement et définitivement son alimentation quotidienne en fonction de ses besoins nutritionnels.

根据营养需求重新组织每日的饮食结构。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan se consacrera entièrement et pleinement à la quête de la sécurité et de la paix.

阿富汗政府将充分和致力于寻求安全与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement afghan est résolu totalement et absolument, à créer un Afghanistan plus fort.

就我们而言,阿富汗政府承诺坚决致力于建设一个更强大的阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等原子的, 等晕的, 等增益曲线, 等张比容, 等长收缩期, 等长舒张期, 等照度线, 等着瞧吧, 等震的, 等震线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Triompher si complètement d’un penchant si puissant la rendrait parfaitement heureuse.

如此彻底战胜了如此强烈倾慕,这使她感到非常幸福。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底检查一下们这块新环境,倒是个聪明想法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.

将是那些表姐妹如此彻底加以蔑视幸福新版本。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy recula d'un pas tandis que Crabbe et Goyle le regardaient, décontenancés, attendant ses instructions.

马尔福后退。克拉布和高尔看着马尔福,等候他指令。这两人彻底手足无措了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Je décidais donc, consciemment, une fois pour toutes, de suivre ma route, mon étoile polaire, ce serait le rire.

于是,决定,彻底,跟随道路,北极星,那就是笑声。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais comment traiter nos déchets mieux et moins cher?

可是,如何才能既彻底又经济处理生活垃圾?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La voilà maintenant qui se livrait à toute une gymnastique pour fouiller son bagage.

说完,凯拉便全身心投入彻底翻查行动之中。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Pourquoi ce détail en apparence anodin lui faisait-il prendre conscience, peut-être pour la première fois, que son père était mort ?

为什么这个看起来微不足道细节会让她彻底,也许是第一次,意识到父亲已经过世了?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son mot si franc, mais si stupide, vint tout changer en un instant ; Mathilde, sûre d’être aimée, le méprisa parfaitement.

话如此坦率,也如此愚蠢,倾刻间改变了一切:玛蒂尔德确信自己被爱上,就彻底鄙视他了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout au long du tir, le volet qu'on visait encore s'effeuilla littéralement et laissa découverte une surface noire où Rieux et Grand, de leur place, ne pouvaient rien distinguer.

随着射击声,那扇仍然被瞄准窗户不折不扣彻底粉碎,从而露出一个大黑洞,但里厄和格朗,从他们位置辨不出黑洞里任何东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'autre bout du monde, un créateur de mode français ambitionne de révolutionner la mode balnéaire: Louis Réard, ingénieur automobile reconverti dans le textile, l'activité de ses parents.

在世界另一边,一位法国时装设计师雄心勃勃想要彻底改变海滨时尚:路易斯·里尔德,一名汽车工程师,后来转行从事纺织业,也就是他父母生意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dix minutes plus tard, Errol et Hedwige, un mot attaché à une patte, s'envolèrent par la fenêtre et disparurent au loin tandis que Harry, plus triste que jamais, rangeait la cage vide dans l'armoire.

十分钟以后,埃罗尔和海德薇(它腿上绑着给罗恩便条)飞出了窗子。飞得看不见了。哈利现在感到了彻底悲哀,把海德薇空笼子收到衣橱里去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等族, , 戥子, , , 凳脚交叉成X状的小凳, 凳子, 凳子<旧>, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接