Henri IV a mis fin aux guerres de religion.
亨利 4 世使宗教战争得结束。
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
结果争端得,潜在的危险局势得爆炸。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许地中海国家得。
Grâce à toi,le soleil s'élève tous les jours!
因为有你,每天的太阳才得升起!
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
们要维护们历尽千辛万苦才得恢复的自由。
La foi dans la gestion de l'intégrité, l'entreprise de prospérer.
秉着诚信的经营理念,公司业务得蓬勃。
La mondovision a été inaugurée grâce au satellite américain Telstar .
亏了美国的通信卫星全球电视卫星转播得实现。
Nous n'avons pas encore réussi à stabiliser pleinement l'Afghanistan.
们尚未得稳定阿富汗。
La recommandation n'a pas été pleinement appliquée.
本项建议尚未得全面执行。
Le plan Marshall a permis à l'Europe de se développer.
马歇尔计划使欧洲得。
Nous devons veiller à sa mise en œuvre.
们必须确保它得实现。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人们得免于灾难,这是一个幸运的时刻,一种保护。
Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.
两组织认为自1996年来有三百万人的性命因而得保全。
Le respect de la discipline continue de s'améliorer.
纪律遵守的情况继续得改善。
C'est grâce aux femmes libanaises que la structure de la société a survécu.
黎巴嫩妇女使社会结构得幸存。
Par ailleurs, la question des enlèvements n'a pas encore été élucidée.
此外,绑架事件仍未得解决。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令们人类更丰富采的文得保存。
Le témoin a réussi à s'enfuir au bout de 14 jours de captivité.
证人在被关押14天后得逃脱。
Ils ont permis d'opérationnaliser cet important instrument.
它们使这一重要机构得运作。
Ce caractère est un élément de garantie de l'exécution des décisions de justice.
这一特点保证了司法裁判得执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
此后,这项传统得以流传下来,得以延续。
Elles permettent la survie des plantes, la multiplication des plantes.
它们使的植物得以生存,植物得以繁殖。
Un pont, c'est ce qui permet de traverser une rivière.
桥使我们得以过河。
C’est ainsi qu’il put trover une seconde lumière.
由此得以重见光明。
Le sang, C'est ce qui permet à ton corps de fonctionner.
血液使身体得以运转。
Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.
从那以后,个人得以蓬勃发展。
Il existe grâce à la différence de température entre les tropiques et les pôles.
多亏热带和极地温差得以存在。
Il nous permet d'aller de l'avant.
它使我们得以前进。
Grâce à la protection de deux généraux toutes les nuits, l'empereur arrivait à bien dormir.
两位武将夜夜护驾,皇帝得以安寝。
C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.
正是因为他,传统中医得以存在。
Et ce sont d'ailleurs ces documents qui ont permis d'écrire cet épisode !
正是这些文件让我们得以写下这一集!
C’est ce qui me fait respirer.
它使我得以呼吸。
Le virus est transmis par voie sexuelle et sanguine.
得以重生。
Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.
钢琴也让这位浪漫主义者得以逃离。
Et donc on a pu marcher et découvrir tout ça.
因此,我们得以步行并发现这一切。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧的胜利,这种势头得以延续。
Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.
Charles毕业,这让他的父亲得以安心。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
他激动的心还没有时间得以平静下去。
Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.
这个视角让团队得以决定要走哪一条支流。
C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.
那是让她的心灵得以安宁的唯一希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释