有奖纠错
| 划词

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。

评价该例句:好评差评指正

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不得体了。

评价该例句:好评差评指正

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。

评价该例句:好评差评指正

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方,本组织的反应是得体的。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

评价该例句:好评差评指正

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使规范语。"

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到化方的不得体评论。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事一样,我也可以使得体的语

评价该例句:好评差评指正

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

来西亚代表团认为,报告中提到极刑不得体

评价该例句:好评差评指正

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或者一条小黑裙,简单又得体

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全、阐述得体并描述了事实。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。

评价该例句:好评差评指正

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者不得体的曝光,使得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

这样,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。

评价该例句:好评差评指正

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,对何人,得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

评价该例句:好评差评指正

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite, rital, ritale, ritardando, rite, Rites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je saurai prendre un ton convenable, dit-il au maire.

“我会举止的,”他对市长说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La moindre décence consisterait à mettre des vêtements normaux.

他们最好穿正常的衣服,那才是的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.

她的表情让人觉虚伪,但是举止还算

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Tu as la petite touche qui, pour moi, change tout, qui habille un peu.

对我来说,你有一种改变一切的能力,能让我穿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.

凡是外省舆论所要求的种种,于连都做

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je crois qu'il y en a aussi qui disent que ce sont des jolies femmes séduisantes, bien habillées, élégantes.

我也听说有人认为她们是迷人的美丽女性,穿着,优雅大方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

,想取悦于人,烦闷还是明摆在每个人的额头上。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

La mère : Elle a envie que tu sois bien habillé qua nd tu sors avec elle.

她希望你和她一起外出的时候可以穿着打扮

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.

一切都进行简单、,在他这方面则没有任何的矫情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dès cet instant, la conduite comme la physionomie de madame de Rênal fut noble, ferme et parfaitement convenable.

从这时起,德·莱纳夫人的举止和她的表情一样,高贵、坚定、十分

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peu à peu il eut même des partisans ; il devint de mauvais ton de l’appeler Martin Luther.

渐渐地,他居然也有了拥戴者,叫他马丁·路德已经是不的了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.

主教满怀热忱地向国王致词,同时没有忘记带点儿面对陛下的那种极为的诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il est possible d’y entrer en-dehors des heures de prière, en portant une tenue correcte et en ôtant ses chaussures.

在祷告时间之外是可以进入的,前提是着装并且脱掉鞋子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Oui, tu as très bien arrangé cela : je t’ai admirée » , dit ma tante Céline.

“不错,你转弯抹角地说,我真钦佩你,”姨祖母赛莉纳说。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Encore heureux que vous soyez bien habillés !

仍然很高兴你穿着

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle finit par oser lui parler de son coup de marteau, surprise de l’entendre raisonner comme au bon temps.

她终于大着胆子对他说,听着他像在美好日子里一般的言谈,真令她十分地惊喜,因为他先前曾丧魂落魄地发过疯呢。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Même si tu vas risquer ta vie, tu peux bien t'habiller.

-即使您要冒着生命危险,也可以穿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé, rivelaine, rivement, river, riverain, riveraineté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接