Les familles israéliennes, elles aussi, ont le droit de ne pas être visées.
以色列家庭也不愿成标。
Le milieu naturel, en tant que tel, ne doit pas constituer un objectif.
自然环境本身不成标。
En situations de conflit, les écoles deviennent des cibles.
在冲突局势中学校成标。
Les réduire ne saurait, bien entendu, être une fin en soi.
当然,削减机构本身不成标。
Là aussi, l'infrastructure est prise pour cible.
我们同样发现基础设施成标。
Les enfants israéliens sont eux-aussi, tous les jours, systématiquement visés.
以色列儿童也有系统地成标。
Comme les mosquées, les bus scolaires et les marchés sont visés, personne n'est à l'abri.
由于清真寺、校车和市场都成标,无人够幸免。
La prévention des conflits doit donc être un objectif prioritaire.
因此,预防冲突必须成优先标。
Ils prennent de plus en plus souvent des civils pour cible.
平民百姓日渐成标。
Le nouvel Iraq est aujourd'hui la cible.
新伊拉克如今也成了标。
Il semble que les étudiants et les Sahraouis possédant un certain niveau d'éducation aient été plus particulièrement visés.
据称学生和受过良好教育的撒哈拉人尤成标。
En outre, les enfants ont été directement et collectivement pris pour cible.
而且,儿童已作一个群体成直接标。
Ils sont, de plus en plus souvent, les cibles et les victimes d'une violence soit délibérée, soit aveugle.
他们日趋成标并成故意或随意暴力行径的受害者。
Ces réfugiés ont été pris pour cible en raison de leur appartenance ethnique.
这些难民是因民族身份而成袭击标的。
Des escortes sont proposées aux agriculteurs locaux qui craignent d'être victimes de voleurs.
还派人护送那些担心成盗窃标的当地农民。
On a même ciblé des funérailles et jusqu'à des hôpitaux, à maintes reprises.
葬礼仪式,甚至连医院,也一再成攻击标。
Toutefois, la réforme est un processus continu et ne doit pas devenir un objectif en soi.
但是,改革是一个不断开展的进程,改革本身不应该成标。
Certaines des personnes rencontrées n'avaient jamais vu pareil équipement et, surprises, se transformaient en cibles faciles.
有些人从未见过这样的设备,受到惊吓,因此很容易成标。
Il importe donc que la campagne contre l'emploi des mines terrestres demeure un objectif prioritaire.
反对使用杀伤人员地雷的宣传活动必须继续成优先标。
Elles n'étaient pas simplement des victimes prises entre deux feux; elles étaient elles-mêmes devenues des cibles.
他们不仅仅是陷入交火中的受害者;他们自己也成标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont pris pour cibles, subissent des menaces, sont arrêtés, voire assassinés.
他们会成目标,受到威胁、被捕,甚至是遭受杀害。
Je dois absolument localiser le troupeau d'éléphants rapidement au risque de devenir moi-même une cible.
我必须尽快找到大象群,否则我自己可能会成目标。
Car chaque fois que les Britanniques s'engagent dans une guerre, Chypre craint d'être prise pour cible.
每次英国人发动战争,塞浦路斯都害怕成目标。
Et donc de ne pas être une cible à son tour.
- 此不会成目标。
Dans la capitale économique, des policiers sont pris pour cible.
经济首都,警察成目标。
Pourquoi la France et l'Union Européenne sont ciblées?
什么法国和欧盟成目标?
L'un d'entre eux est visé pour un défaut de vigilance.
其中之一缺乏警惕而成目标。
C'est un hotel de la capitale Mogadiscio qui a été visé.
这是首都摩加迪沙的一家酒店成目标。
On parle du droit de représailles : en cas de guerre, tout citoyen du pays adverse devient une cible.
我们来谈论下报复权:发生战争时,对方国家的每个公民都成目标。
Et vous remarquez qu'une fois de plus, ce sont les enfants qui sont ciblés.
你再次注意到,是儿童成目标。
Plusieurs commissariats et casernes ont été ciblés.
- 多个警察局和军营成目标。
Ils vivent donc avec cette possibilité de devenir une cible à tout moment.
此,他们随时都有可能成目标。
Puis des bases des groupes kurdes ont été visées.
然后,库尔德团体的基地成目标。
Ici, c'est le théâtre de la ville qui a été pris pour cible.
这里,成目标的是城市的剧院。
D'autres avoirs russes pourraient être visés dans les jours à venir.
其他俄罗斯资产可能未来几天内成目标。
L'hôtel, L'Etoile du Sud, a aussi été pris pour cible.
L'Etoile du Sud酒店也成目标。
C’est une famille liée au Hamas qui était visée.
这是一个与哈马斯有联系的家庭成目标。
C'est clairement la police qui est visée.
显然是警察成目标。
Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.
乌克兰人居住的建筑物炮击而成目标。
Il est terrorisé à l'idée d'être un jour la cible de la Lyonne.
一想到有一天他会成狮子的目标,他就感到害怕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释