有奖纠错
| 划词

Il serait heureux de recevoir les informations sur la nouvelle législation par écrit.

他希望了解有关新成文立法方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont aggravés par l'absence d'avis codifiés de la Cour suprême et de droit écrit.

最高法院编纂成文意见以及该国成文,进一步加剧了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, des progrès ont bien été accomplis mais il n'existe pas encore d'instrument juridique.

近年来,尽管没有成文法律,但也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

En termes de barrières juridiques, sociales et économiques, il semble qu'il n'existe pas de contraintes établies.

在法律、社会和经济方面,没有成文规定阻碍女性权利。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a indiqué qu'il se doterait d'une politique de sécurité informatique en bonne et due forme.

难民署报告说,它将制定一项正式成文信息安全政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

我们只是在以前国际势力均等结束后才知道不成文规则。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de la législation se poursuit.

成文草拟工作继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.

同居二人得不到成文保护。

评价该例句:好评差评指正

Une politique ou directive établie fixant les modalités d'allocation des fonds aux bureaux de pays serait utile.

因此需要制定成文政策或准则,在其中规定把资金分配给国家办事处依据。

评价该例句:好评差评指正

Le droit suisse est un droit codifié caractéristique des pays d'Europe continentale.

瑞士有一个欧国家类型成文法体系。

评价该例句:好评差评指正

L'île de Man n'a pas de déclaration des droits ni de constitution écrite.

马恩岛没有一部权利法案或一部正式成文宪法。

评价该例句:好评差评指正

La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文规定。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

地方习惯法或传统法(多是不成文)往往构成必须面对严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, les traités internationaux ont au moins force de loi.

如上所述,国际条约至少具有成文地位。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier n'est pas écrit et présente des variations d'une communauté à l'autre.

习惯法尚未成文,在不同社区有各种差别。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution ne fait qu'officialiser et codifier des fonctions que le Conseil exerce depuis longtemps.

《宪法》只是将理事会已长期履行职能正规化并作出系统成文规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est renvoyé aux explications fournies infra sous la rubrique Questions diverses.

因此,卢森堡现行成文法没有禁止与恐怖组织进行军火贸易特别规定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les conditions de service des fonctionnaires sont régies par des règles écrites.

此外,公务员服务条件受成文法规则管理。

评价该例句:好评差评指正

La position judiciaire est que les grèves sont légales, à moins qu'elles n'enfreignent quelque disposition légale.

一种合法主张是,只有成文任何条款受到侵犯,罢工才是合法

评价该例句:好评差评指正

Il a donc voté contre le projet de résolution, qui était contraire au droit législatif de son pays.

他投票反对该决议草案,因为该草案违背了印度成文法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement, déballage, déballastage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种不成文约定,这只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Une autre règle non-écrite, l’alternance régionale.

个不成文规则是区域轮

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Il n’était pas révolté du mot vindicte. Il trouvait simple que de certaines effractions de la loi écrite fussent suivies de peines éternelles, et il acceptait, comme procédé de civilisation, la damnation sociale.

他觉得对成文破坏要受永久处罚,这是很容易理解,他同意社会把有人罚入地狱是种文明做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller, débarbouillette, débarcadère, débardage, débarder, débardeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接