Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.
另有一例,讨论会向非政府组织支付的预付款没有。
Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.
难民专员事处应将伙伴基金的全部捐款记录在信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测和。
Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.
委员会建议难民专员事处将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都记录信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和。
Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.
委员会在第79段中建议难民专员事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都记录信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测和。
Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.
这两段所提到的活动没有列在消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作优先级别不高的消除活动。
Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.
最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力和资源进行施工,而不是将项目外包出去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到后期间。
L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.
行政当局指出,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括在内而出的错。
La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.
律师和拘留设施管理科正在审查该科人力资源需要,以便建立一种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提出的具体指控所必需并且实际做出的合理工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les premières fois, il établissait des comptes, il inventait des craques, des dix francs pour une souscription, des vingt francs coulés de sa poche par un trou qu’il montrait, des cinquante francs dont il arrosait des dettes imaginaires.
起初次,他还报报账,编些假话:十个法郎捐给了一个慈善机构,二十个法郎的窟窿里溜了出去,还指那洞给她看,还有五十法郎还了些欠账。