有奖纠错
| 划词

Il est très nuancé dans ses jugements.

他的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

Face à la montée desprotestations, le discours évolua.

面对抗议升级,措辞也发展

评价该例句:好评差评指正

Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.

措辞应该与绝对无效的另外项理由的措辞保持一次。

评价该例句:好评差评指正

On n'est pas a votre service, ma chere.

忙的时候,就是急,也应该注意礼貌措辞

评价该例句:好评差评指正

L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.

我国代表团的另一个关切是所建议的措辞且所提措辞不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Dans la seconde phrase, on a placé entre crochets deux libellés possibles.

第二句载列的置于方括号内的措辞为本条文的行文措辞提供选择。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il besoin d'être plus explicite dans le libellé de ce paragraphe?

该段措辞是否需要更加明确?

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons que le libellé initial soit rétabli.

我们赞成恢复从前的措辞

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle je l'ai ainsi formulé.

这就是我如此措辞的原因。

评价该例句:好评差评指正

Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.

我们将确保其余文件相应措辞

评价该例句:好评差评指正

Mais il importe que nous ne nous enlisions pas dans des questions de terminologie.

但我们必须不要陷入措辞之争。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas estiment que le libellé actuel est trop restrictif.

荷兰认为现有措辞的限制太大。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondé sur la formulation du Traité lui-même.

它基于该条约本身的措辞

评价该例句:好评差评指正

On passerait ainsi de l'expression «droit au développement» à l'expression nouvelle «droit au développement durable».

这意味着我们摒弃“发展权”这一措辞,转采用“可持续发展权”这一新的措辞

评价该例句:好评差评指正

Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.

修改各实质性条约义务的措辞

评价该例句:好评差评指正

Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.

拟议联合国评注论及替代措辞问题。

评价该例句:好评差评指正

La formulation proposée par le secrétariat était préférable.

秘书处所建议的措辞更可取。

评价该例句:好评差评指正

Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.

也对提案的措辞表示评论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions ont été soulevées à propos de son libellé.

对该条草案的措辞提出各问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce libellé ne doit donc pas être changé.

因此,不应对其措辞做出改动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photophile, photophobie, photophobie avec clignotement des yeux, photophone, photophore, photophorèse, photophosphorylation, photopic, photopile, photopion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

La confusion peut encore s'expliquer mais les termes sont inadéquats.

混乱还可以措辞适。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On a la répétition du verbe avoir, des formulations extrêmement alambiquées.

这里有动词avoir的重复,措辞非常复杂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Enfin, c'est une façon de parler, ajouta précipitamment Ron.

“对不起,措辞不当。”罗恩赶紧说道。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et les naïvetés de rédaction, les formelles assertions dans le vide !

它的措辞多么天真,它的主张多么毫无根据!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,措辞十分含糊,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, sans s’arrêter à l’impropriété de l’expression, se retourna vers M. Mitchell, l’interrogeant du regard.

爵士不追究这种不适当的措辞,回头望望米彻尔先生,看他反应何。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反的一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.

我的父亲和我的外祖父向我的外叔祖父提出措辞激烈的质问;我是间接听说的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Mais vous allez voir que leur rédaction est parfois identique d'un élu à l'autre.

你会发现,一位民选官员的措辞有时与另一位民选官员的措辞相同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Des paraphrases avec quels objectifs pour D.Trump?

- 特朗普的目标是什么样的措辞

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236

Mais la grammaire et la prononciation sont elles éloignées du phrasé habituel du président russe.

语法和发音与俄罗斯总统的惯用措辞相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.

脾气暴躁的先生,我自己也无法用更好的措辞来表达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249

Des mots soigneusement choisis, car la mission s'annonce plus que délicate.

- 精心选择的措辞,因为任务承诺不仅仅是微妙的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.

J. Biden 昨晚显得更加虚弱,尤其是他有些复杂的措辞

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il est peut-être temps de laisser les commentaires et les précautions de langage pour en venir au récit lui-même.

不过,也许到了把评论和谨慎措辞抛在一边而最终讲述故事本身的时候了。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

C'est une rupture majeure, au moins dans le vocabulaire.

这是一次重大突破, 至少在措辞上是此。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sur le soutien à Kiev, les termes du débat n'ont pas changé depuis 3 ans.

关于对基辅的支持, 辩论的措辞来未曾改变。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Ce sont les mots choisis par Emmanuel Macron, hier soir, à 20h.

这是埃马纽埃尔·马克龙昨晚20点所选用的措辞

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les " intérêts vitaux" - formule importante, quand il s'agit de nucléaire.

“核心利益” ——这一措辞至关重要, 尤其是在涉及核问题时。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20252

Et plusieurs pistes sur la table face à « l'accélération » sur l'Ukraine (c'est le terme choisi par l'Elysée).

针对乌克兰局势的“加速”(这是爱丽舍宫选用的措辞),桌面上已提出多条应对方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phtisiothérapie, phtisique, phugoïde, phuket, phuralumite, phurcalite, phycocyanine, phycoérythrine, phycologie, phycomycète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接