有奖纠错
| 划词

L'activité dans l'étude ont été également un intéressant épisode a eu lieu.

在考察活动当中,还发生了一个小

评价该例句:好评差评指正

Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.

隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道的小足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.

我们希望这些事件和不致对科索沃的政治前程有太影响。

评价该例句:好评差评指正

..De siècle en siècle avec amour Il a vu s’élever les tours Qu’...

歌剧--巴黎圣母院 (Notre-Dame de Paris) 堂时代 (le temps des .

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a été adoptée comme suite à l'un des épisodes survenus dans le conflit du Haut-Karabakh.

通过这项决议是为了应对纳戈尔诺-卡拉巴赫突中的一段

评价该例句:好评差评指正

Cet incident ne fait que renforcer l'opinion selon laquelle l'ONU agit avec partialité dans sa façon de traiter les parties au conflit israélo-palestinien.

这个使人相信,联合国在对待巴-以突双方和巴-以突的问题仍然存在偏见。

评价该例句:好评差评指正

Très vite, sonpersonnage Vic devient le symbole de toute une génération. « Dreams are myreality », la chanson du film passe en boucle dans toutes les boums.

很快,她的角色Vic成为每一代的象征。片中《梦是我的真实》在所有舞奏。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport m'inspire de croire qu'en dépit des tensions, cet épisode aura été positif s'il nous incite à considérer sérieusement la réforme et le caractère sacré du processus de réforme.

我由衷认为,这段尽管造成了紧张关系,但如能促使我们严肃看待改革和改革进程的神圣性,也变为一件好事。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.

毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力造成了我和评论界的误:评论界在此看到了一种并不存在的轰动性。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, j'espère qu'au cours des deux prochains jours, les délégations tiendront compte de tout cet intermède dont nous avons été témoins aujourd'hui, et ce, afin d'éviter des situations analogues à l'avenir.

在今后的几天中,我再次希望各代表团将牢记我们今天所目睹的,以使我们能够避免类似的局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit de réconciliation, l'Indonésie et le Timor-Leste, État voisin important, se sont tendu la main pour pouvoir ensemble tirer un trait sur un épisode difficile de leur histoire commune.

本着这一同样的和解精神,印度尼西亚和重要邻邦东帝汶互相建立联系,以使两国能够一道结束我们共同历史中的一段困难

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun, en ce qui le concerne, a grand espoir que la confiance reviendra très vite en notre sein et que les divergences suscitées par la crise iraquienne, quoique profondes, ne seront qu'un épisode.

喀麦隆对我们将很快恢复信任,以及伊拉克危机所带来的深刻分歧将只是一个暂时的抱有很希望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, concernant l'embargo américain contre Cuba, l'incident le plus notoire survenu cette année aura sans nul doute été la guerre sans merci menée par le Département du Trésor des États-Unis contre les relations que Cuba entretient avec les institutions financières et bancaires de pays tiers.

但是,今年美国封锁古巴的行动中最臭名昭著的,就是美国财政部针对古巴同第三国的金融和银行机构关系发动的激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le général Mane reste en fuite, nous espérons néanmoins que le Gouvernement et le peuple de la Guinée-Bissau pourront rapidement oublier cet épisode et se concentrer pleinement sur un redoublement des efforts de réconciliation nationale, de consolidation de la paix et de reconstruction du pays.

尽管马内将军至今仍逍遥法外,我们希望几内亚比绍政府和人民能迅速把这一抛在身后,而全力以赴地实现民族和解、巩固和平以及重建国家。

评价该例句:好评差评指正

Je pense donc que nous devons changer le monde du tout au tout, si nous ne voulons pas que la lutte actuelle contre le terrorisme international et notre victoire sur lui, qui pour moi ne fait pas de doute, ne constitue pas qu'un simple chapitre dans l'histoire de cette lutte.

因此,我认为,如果我们不想再次进行我们目前正在开展的反恐怖主义斗争,以及我们能够赢得这一战斗的胜利——我毫无疑问地相信它仅仅是一段小小的——我们必须彻底改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.

这一短暂的清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进程还有很长的路要走,国际社应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,以帮助几比实现和平、稳定与经济发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.

这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场突的唯一机,这一突将加剧伊拉克人民的痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史这一中经常见到的拖延和故作姿态的唯一受害者,也是主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Coelodiscus, cœlomate, cœlome, cœlomique, Coelomomyces, cœlonychie, Coelophysis, Coelorhynchus, Coelosphoerium, cœlostat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

La vitesse, c'est une courte parenthèse dans l'histoire des humains.

速度,是人类历史中一个短暂

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet épisode marque la fin du long règne des shoguns au Japon.

这一标志着日本幕府长期统治结束。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les visiteurs qui s'étaient arrêtés pour assister à la scène s'égaillèrent. L'incident était clos.

旁观人群四散离开,结束了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc ça, c'est une petite parenthèse, je pense que c'est intéressant à savoir.

所以这些是段,我觉得这很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et pour terminer, le dernier épisode dans la saga de The Artist, Fabienne Sintere.

作为谢幕将会是电影艺术家片尾

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cet épisode dramatique, Gauguin veut changer de vie.

在这一戏剧性之后,Gauguin想要改变他生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Nous ferons le point sur cet épisode orageux.

我们将盘点这个暴风雨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Un nouvel épisode dans le conflit diplomatique entre la Turquie et les États-Unis.

土耳和美国之间外交冲突

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Le reste du temps, il y a de petites coupures, des perturbations.

余时间,有,有干扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Un épisode remarquable car il va s'installer durant plusieurs jours.

一个了不起,因为它将持续几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Un épisode catastrophique, reconnaît le patron d'Aéroports de Paris.

一个灾难性,承认巴黎机场老板。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月

Ce n'est pas un simple « épisode météo » .

这不仅仅是一个“天气” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月

C'est un nouvel épisode dans la série noire que traverse l'entreprise Volkswagen depuis un an.

这是大众公司一年来经历黑暗系列

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

养老金改革磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Pour circuler librement, des vignettes obligatoires.

自由流通,强制性

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Alors l'épisode il est cool ? - Il est dément, j'te dis ou pas ?

- 所以这个很酷?- 我告诉你他在这里吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Un épisode traumatisant pour beaucoup d'enfants, heureux, aujourd'hui, de retourner en classe.

对于许多孩子来说,这是一个创伤性,今天,很高兴重返学校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Une heure de sophrologie, comme une parenthèse dans un quotidien chahuté.

一个生理学,就像忙碌日常生活中一个

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Une parenthèse vitale dans cette région de l’Éthiopie en proie en grande partie aux groupes armés.

埃塞俄比亚这一地区一个重要主要是武装团体猎物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Cette arrestation marque un nouvel épisode dans l’intense guerre médiatique que se livrent Moscou et Kiev.

这次逮捕标志着莫斯科和基辅之间激烈媒体战争

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose, coenzyme, coépouse, coéquation, coéquipier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接