有奖纠错
| 划词

Il a aussi transporté des passagers sans autorisation dans un véhicule de l'ONU.

同一名工作人员还使用联合国车辆非授权乘客。

评价该例句:好评差评指正

Il embarquait deux instruments scientifiques: un instrument pour l'infrarouge lointain et une caméra infrarouge.

Akari了两台科学仪器:远红外测量仪红外照相机。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, de petits satellites peuvent être lancés à moindres frais en tant que satellites secondaires d'un plus grand satellite (“piggybacking”).

例如,能在发射较大的卫星时通过“”以较低的成本发射小卫星。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Brigade multinationale C a élaboré un plan concret de formation des formateurs des zones d'embarquement aux techniques de communication.

例如多国旅C旅制定了一个严密扎实的计区训练人员进行通讯方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

Cette durée de vie longue et fructueuse a été due essentiellement à l'excellente performance des instruments embarqués et des sous-systèmes du satellite.

该卫星之所以具有如此长而且成功操作的寿命,主要是由于所的仪器性能极佳以及总线分系统。

评价该例句:好评差评指正

Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.

英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰360名英国以及其他欧洲国家侨撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。

评价该例句:好评差评指正

Le « Mir I » et le « Mir II » sont des sous-marins de plongée de la Fédération de Russie opérant à une profondeur maximale de 6 000 mètres.

俄罗斯联邦的“Mir I”号“Mir II”号潜水器可三人,最大操作深度为6 000米。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a permis d'expérimenter une nouvelle solution technique consistant à ne pas séparer le satellite de l'étage final du lanceur lorsqu'il atteignait l'orbite.

这个卫星方案正在探索新的物体计,使卫星能够在到达轨道后不与末级发射助推器分离。

评价该例句:好评差评指正

Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.

这些用包括护照队往返卸载点的内陆旅行交通

评价该例句:好评差评指正

L'avion accidenté avait à son bord 2 tonnes de cassitérite, alors qu'il n'était autorisé à en transporter que 1,4 tonne, et transportait des passagers dans le même habitacle.

而出事飞机的设计载重量仅为1 400公斤,但它实际载运了重达2 000公斤的锡石,且同一机舱中还了旅客。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de les commander par téléphone: les uns comme les autres se rendent n'importe où en ville pour aller chercher un client, de jour comme de nuit.

建议打电话联系无线电呼叫出租车或私人出租车服务:二者都可昼夜任何时间前往市区任何地点乘客。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), l'OACI travaille sur la question de l'installation de radiobalises de détresse GPS à bord des aéronefs.

航组织正在与国际搜索救援卫星系统合作,努力解决与航空器全球定位系统应急定位发送器有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette exposition comprend à présent un programme informatique interactif, un fragment de roche lunaire et une version d'une expérimentation de la vie sur une biosphère embarquée sur la Station spatiale internationale.

目前在展厅展出的有互动式计算机编程、月球上的一块岩石以及国际空间站生物圈试验的复制品。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux membres du personnel n'ont donc pu entrer dans la bande de Gaza ou en sortir que s'ils étaient transportés par des hauts fonctionnaires de l'ONU possédant des visas diplomatiques délivrés par Israël.

因此很多工作人员只有在具有以色列外交签证的联合国高级官员“”的情况下才能出入加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de recherche et de sauvetage fournis par le Canada et la France se trouvent à bord de satellites polaires de l'Agence nationale d'étude de l'atmosphère et des océans (NOAA) des États-Unis d'Amérique.

由加拿大法国提供的搜索救援仪器美利坚合众国国家海洋与大气层管理局(诺阿)的低轨道卫星飞行。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer le montant moyen, par personne, des dépenses afférentes à la délivrance de passeports et au transport intérieur du personnel, par le moyen normalement utilisé, jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.

填上签发护照以及根据队派遣国通常使用的旅行方式为人员往返卸载点提供内陆运输方面的每人平均用。

评价该例句:好评差评指正

En avril, on signale qu'au moins 85 personnes ont péri en mer quand deux embarcations, transportant chacune plus de 100 immigrants illégaux, se sont heurtées en mer Rouge au large des côtes de la région de Sanaag.

据报道,两艘各100多名非法移的船只4月份在萨纳格州海岸以外的红海相撞,至少有85人溺水身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les navires de croisière jaugeant 100 000 tonnes brutes et pouvant accueillir 5 000 personnes à leur bord sont déjà une réalité, et des navires de 450 000 tonneaux de jauge brute, pouvant transporter jusqu'à 9 600 personnes sont déjà à l'étude.

总吨位为100 000,能5 000人的游轮已成为现实,而且正在计建造总吨位为450 000,能9 600人的船舶。

评价该例句:好评差评指正

Les diplomates représentaient leur gouvernement et, à ce titre, il fallait leur garantir un niveau minimum de sécurité et faire en sorte qu'ils ne soient pas obligés de transporter des inconnus dans leur véhicule lorsqu'ils se rendent à leur travail.

外交人员代表政府,应给与最起码的安全保障,使其在开车上班途中不必陌生人乘坐自己的车辆。

评价该例句:好评差评指正

À la partie 3.B du questionnaire proposé, les pays indiqueraient le montant moyen par personne des dépenses afférentes à la délivrance des passeports et au transport intérieur jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement, tels que définis dans les mémorandums d'accord.

拟议的问题单第3.B分要求说明每人在签发护照及往返卸载点的内陆旅行方面的平均用,如谅解备忘录所规定那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法, 差分方程, 差分放大器, 差分调制, 差复激发电机, 差复励电动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Ils embarquent ce qu'on appelle de la mémoire flash.

它们搭载所谓闪存。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les instruments électroniques et les équipements photographiques à bord ont été dissous.

搭载仪器和摄影设备全部被破坏。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les habitants fuient à pied, accrochés à des camions ou sur des bateaux.

这些人民或步行逃离,或搭载卡车,或乘船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il peut faire voler plus de 460 personnes.

搭载460多人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Un modèle équipé du système de conduite automatique.

搭载自动驾驶系统车型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils peuvent embarquer plusieurs dizaines de migrants qui arrivent à la nage.

他们可以搭载数十名通过游泳移民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les sauveteurs espagnols sont à la recherche d'une embarcation pouvant transporter environ 200 migrants.

西班牙救援人员正在寻找一艘可搭载约 200 名移民船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A bord, la sonde Luna-25, qui devrait rester sur la Lune pendant 1 an.

搭载是 Luna-25 探测器,该探测器应在月球上停留一年。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On aurait même du RayTracing comme sur les dernières cartes graphiques, ils ont vraiment mis l'accent sur les performances en jeu.

搭载追踪传感器,就像最新型显卡一样,更突显玩游戏时性能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec 400 passagers, ce bateau 100 % électrique longe pendant 29 km les rives du fjord.

- 这艘 100% 电动船可搭载 400 名乘客,沿着峡湾沿岸行驶 29 公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On peut transporter 4 astronautes à l'intérieur de la capsule Orion, sur une mission de 21 jours.

- 您可以在猎户座太空舱内搭载 4 名宇航员,执行为期 21 天任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est, théoriquement, bien équipé niveau sécurité pour transporter 500 passagers.

从理论上讲,它在安全方面装备精良,可以搭载 500 名乘客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre avantage, la nouvelle capsule Orion est 50% plus spacieuse que son aînée d'Apollo qui n'emmenait que trois astronautes.

- 另一个优势,新猎户座太空舱比仅搭载三名宇航员老阿波罗太空舱宽敞 50%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Concorde, avion de ligne supersonique avant-gardiste, peut transporter une centaine de passagers à plus de 2 fois la vitesse du son.

协和式飞机是前卫超音速客机,可以以超过2倍音速速度搭载一百名乘客。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Capable de transporter de 300 à 600 passagers selon les versions, il représente un exploit sans précédent dans l'histoire de l'aviation civile.

根据版本不同,它能够搭载 300 至 600 名乘客,这代表民航史上前所未有壮举。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Boeing préfère miser sur un avion plus petit, plus économe en carburant, quitte à transporter moins de passagers, et construit dans des matériaux composites.

波音更愿意押注更小、更省油飞机,即使这意味着搭载更少乘客,也要用复合材料建造。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Quelques villes se sont dotées d’un métro, dont les rames, très fréquentes, transportent les passagers rapidement d’un quartier à l’autre, même aux heures de trafic dense.

好几个城市拥有地铁。地铁列车车次频繁,搭载着乘客快速从一个街区去到另一个街区,即使在交通高峰期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La zone de déploiement du navire équipé de missiles de croisière hypersoniques Zircon sera choisie en fonction des intérêts de sécurité de la Russie.

搭载锆石高超音速巡航导弹舰艇部署区域将根据俄罗斯安全利益进行选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un avion qui allait transporter une centaine de passagers à mach 2, autrement dit à la vitesse d'un obus, d'un missile, en tout confort.

一架飞机将以 2 马赫速度搭载 100 名乘客, 换句话说,以炮弹、导弹速度,完全舒适。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pour faire concurrence à ce gros-porteur, Airbus est en train de mettre au point l’A380, un très gros-porteur qui offrira de la place à plus de 650 personnes.

与这款重型运输机竞争,空客正在研发出A380飞机,这是一款超重型运输机,可以搭载超过650名乘客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍, 差拍电流, 差拍法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接