有奖纠错
| 划词

Le début du marché avec une mosquée dans le fond et notre GH juste au milieu.

地摊从最尽头清真寺开始,中间经过客栈。

评价该例句:好评差评指正

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

Et vous voilà assis avec devant vous votre jolie plaque marquée « Vice-Président ».

你坐在那里,副主席大牌子就桌前。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des défis gigantesques se présentent encore à nous.

前面仍着严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien dis donc, tu as mis tes belles assiettes et tes couverts en argent!

嘿,你上了好看盘子和银质餐具!

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.

求神祝福们,为衪福音事工上,并求衪赐们能力。

评价该例句:好评差评指正

Le vendredi soir , on est alle au Decathlon, sophie a achete pleines de choses pour se baigner et pour ete.

周五晚上,们去迪卡隆运动商场,索菲买了好多游泳用品,还了不少模特姿势。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous reprendrons les travaux l'année prochaine, nous serons saisis d'un ensemble de documents de travail et de documents de séance de qualité.

明年们续会时,们面前一定要一套出色工作文件和会议室文件供审议。

评价该例句:好评差评指正

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公主要进行各种具有少数民族风情服饰,饰品,挂件饰品等贸易。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence a clairement énoncé que les photographies d'enfants nus prenant des poses à caractère sexuel (child erotica) pouvaient être considérées comme répréhensibles, même lorsqu'elles ne montrent pas d'activité sexuelle.

法判例已经阐明,出性姿态裸体儿童照片可被视为有伤风化(儿童色情文学),即使并没有任何性活动。

评价该例句:好评差评指正

La Société est un professionnel Zubai spécialistes de la conservation, pour vous permettre de créer unique de vie et de travail, entouré de fleurs et de plantes vertes, de quoi s'agit-il pas de vous?

本公是专业养护专家,为您打造与众不同生活、工作环境,在鲜花绿色植物包围下,还有什么是您不能呢?

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师不高兴了,可是摄影师对她说没有关系,他来照相用箱子和椅子,这样们还有时间可以去洗洗干净。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen semblerait particulièrement utile au stade actuel, eu égard à l'augmentation constante et importante du programme de travail de la Commission au cours des dernières années et aux différentes propositions de travaux futurs actuellement à l'étude.

阶段来看,审查委员会工作方法特别重要,因为近年来委员会工作方案呈持续、显著增加之势,委员会议程上目前也着今后工作各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconnaître notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.

们不能让国家之间相互孤立,不能论道说教或出自利政治姿态,不能被恐惧征服,必须认识到共同弱点与们共属人类共同存在。

评价该例句:好评差评指正

Ledit pendule penche manifestement en faveur d'une approche fondée sur le marché ou quasi commerciale, et ce, dans une large mesure sur base de l'argument que de telles approches seraient d'une part plus efficaces et d'autre part permettraient une affectation des ressources mieux adaptée aux besoins et aux souhaits de la population.

很显,钟摆一直在向基于市场方法或准市场方法,它很大程度上受到了这样一个论点鼓舞:此种方法效率较高,并且使资源分配能够更符合人民需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, par exemple, nous avons trouvé sur les bureaux de chaque délégation 30 pages de demandes d'octroi du statut d'observateur, demandes qui auraient pu nous être envoyées par voie électronique, et auxquelles nous avons à peine jeté un coup d'œil, tant leur consultation est peu nécessaire pour prendre une décision de routine alors qu'une simple liste de noms aurait suffi.

例如上星期们所有代表团桌面上了30页申请观察员席位文件,其这本来可以贴在因特网,们几乎没有去碰这些文件,几乎也没有这个必要,因为这是一个例行决定,一份名单本身足以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

En intervenant dans le cadre du premier domaine d'intervention prioritaire, l'UNICEF contribuera à la réduction de la mortalité maternelle en finançant les soins prénatals, en renforçant les systèmes de santé, en encourageant l'allaitement maternel et l'espacement des naissances et en ayant recours à une sensibilisation et à des partenariats s'appuyant sur des données et des observations factuelles concernant la santé maternelle.

通过重点领域1,儿童基金会将支持产前护理、加强保健制度、促进母乳喂养、扩大生育间隔,通过开展有关产妇保健问题数据讲证据宣传与合作,以此支持降低产妇死亡率工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seyant, seybertite, seychelles, Seychellois, Seymouriamorphes, seyrigite, Sèze, sézigue, SF, sfax, sforzando, SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite, shade-deck, shadlunite, shadow mask-tube, shah, shahtoosh, shake-hand, shaker, shakespearien, shako,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je viens d'éteindre l'alimentation qui permettait le mouvement du pendule.

“我刚刚关闭了巨动力电源。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

La plus jeune a 18 ans et pose comme une starlette de Bollywood.

最小是18姿势很像一个宝莱坞女明星。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qui est-ce qui a une figurine de lui dans son dortoir ?

是谁在宿舍里着他模型?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis, l'air accablé, à contempler l'ourlet humide de sa robe de sorcier.

难过地看着自己打湿

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il regarda la belle enfant de l’air le plus vainqueur qu’il put prendre.

他以所能得出来最洋洋得意神态,看着这俊俏姑娘。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais disposer mes morceaux de cabillaud dans mon plat et sur la sauce, voilà, tout simplement.

我要在我盘子和酱汁上上我鳕鱼块,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les pans de sa robe, ainsi que sa célèbre épée de cérémonie, traînaient sur le sol.

长衣和那柄著名长剑都拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une grande pièce, avec une table de travail près de la fenêtre et un lit en face adossé au mur.

“只有一个大房间,窗放着一张书桌,对面贴墙地方了一张床。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On apporta une fort belle collation, dont le jeune prince ne mangea point, tant il était occupé à la contempler.

一顿丰盛宴席来,但王子根本没有心思吃东西,他只顾着看着灰姑娘。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La visite suivante fut pour la chambre de Thomas, qui ne présentait aucun intérêt. Le coffre ne contenait que des jouets de garçon.

她观光一站是托马斯卧室,但她并没有发现任何有意思东西,柜子里只不过是一些小男孩玩具。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Deux jours plus tard, le tonnelet fut amené dans le salon de la villa. De nombreux coquillages s’étaient incrustés à sa surface.

两天后,那桶酒到了别墅客厅,古旧桶面上嵌着许多贝壳。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au sein du périmètre délimité par les pendule se dressait fièrement une pyramide colossale qui, dans l'obscurité de la nuit, donnait l'impression d'être une montagne noire.

在巨,有一座巨大金字塔,夜幕中如同一座高耸黑山。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La provision de bois fut emmagasinée dans l’une des chambres, et le marin plaça sur les pierres du foyer quelques bûches, entremêlées de menu bois.

他们木柴贮存在另一间里,水手在生火地方了一些木柴和树枝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il fit un pas en arrière, déplaça la fleur qu'il trouvait décentrée, le pot de lait qui serait mieux situé près de la corbeille de pains.

他往后退一步,将玫瑰花瓶调好位置,把牛奶罐放在面包篮旁边,他认为这样比较理想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! tu les choisis bien ! Elle est propre, celle-là ! elle a raison de prendre des airs de princesse… Elle a couché avec tout le restaurant.

哼!你可真会挑那些贱货!那女人看上去倒是清白艳丽!还着公主一样臭架子!… … 其实这里饭店里食客们谁都同她睡过觉!”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Nous voudrions quelque chose de bien » , a dit Alceste et il est allé fourrer son nez dans les fleurs qui étaient dans la vitrine, pour voir si ça sentait bon.

“我们想要一些好点花”,亚斯特说,他正把鼻子埋进橱窗里那些花朵中,闻闻它们是不是很香。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Sur la table où étaient rangés nos soldats, il se trouvait beaucoup d’autres joujoux ; mais ce qu’il y avait de plus curieux, c’était un charmant château de papier.

在他们立着那张桌子上,还着许多其他玩具,不过最吸引人注意一件东西是一个纸做美丽宫殿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il se trompa, égara la noce le long de sept ou huit salles, désertes, froides, garnies seulement de vitrines sévères où s’alignaient une quantité innombrable de pots cassés et de bonshommes très-laids.

然而,他却走错了路,他领着大家穿过了七八个展厅,这些厅都是空荡无人,十分冷落,厅里有些与其他厅一样玻璃展柜,柜里着许多破旧坛子和一些丑陋泥塑偶像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les quatre longues tables, une pour chaque maison, débordaient de porridge, de harengs, de toasts, d'oeufs au plat qui s'offraient à l'appétit des élèves sous le ciel magique, plutôt gris et couvert ce jour-là.

在施了魔法天花板(今天它是阴天灰色),四个学院长桌子。上着一碗碗粥、一盘盘腌鲱鱼、堆成小山面包和一碟碟鸡蛋和咸肉。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师有些生气,摄影师对她说没关系,在他箱子和椅子时候,正好让大家去洗洗脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shattuckite, shaving, shcherbakovite, shcherbinaïte, she, shebab, shed, shée, sheffield, shelf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接