Le Ministère demande réparation pour des dégâts causés à des studios de radiodiffusion et à une station de contrôle situés dans le centre d'information.
新闻部就位于新闻中心数个播音室和一个控制中心损坏索赔。
En outre, l'entrée en service d'un nouveau studio et l'acquisition de matériel a permis d'augmenter et de développer les retransmissions des séances publiques de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social.
此外,随着新播音室投入使用和设备采购到位,大、全事和经济及社事公开转播工作也有了扩大和发展。
Au Burundi, Studio Ijambo, un projet de l'organisation Search for Common Ground, produit de nouveaux programmes et un feuilleton radiophonique populaire pour stimuler la discussion au sein des collectivités sur des sujets délicats comme l'exclusion ethnique, les conflits et les rôles dévolus à chaque sexe.
在布隆迪,伊贾姆博播音室——一个寻求共同点项目,制作了新闻节目和一部大众化广播肥皂剧,以激发社区展开关于种族排斥、冲突和性别角色等这样敏感问题讨论。
Les dépenses courantes concernent essentiellement le personnel assurant la couverture médias des grandes réunions et manifestations, les services contractuels de production de nouvelles télévisées et de programmes de radio, les frais généraux de fonctionnement, le mobilier et le matériel nécessaires pour moderniser les studios de radio.
持续性经要组成是用于要和活动新闻报道其他员额、用于电视新闻和电台节目制作订约承办事务、一般业务以及播音室整修所需家具和设备。
Un montant de 750 000 dollars est nécessaire au titre des services contractuels pour la reconfiguration d'un studio de radiodiffusion lié au nouveau Centre international de communications radiophoniques et pour l'emploi d'archivistes qui seront chargés de répertorier, d'évaluer, de trier, de classer et d'indexer les archives audiovisuelles à conserver ou à détruire.
订约承办事务项下需要75万美元,用于重新配置新国际广播中心一个电台播音室,并用于视听档案管人员,开展各类视听记录清查、评估、筛选、分类、保存、处置和索引编制等工作。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目持人(本国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及脚本和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛录制和实况报道。
Le Groupe des communications est dirigé par un chef (P-4), secondé par un fonctionnaire chargé des communications (agent du Service mobile) qui veille à l'installation, au bon fonctionnement, à l'entretien et la réparation des matériels et systèmes de communication dans l'ensemble de la zone de la Mission, dont les systèmes de microterminaux, les centraux téléphoniques, les répéteurs et les transmetteurs, les liaisons hertziennes, les studios de radiodiffusion et les relais de radio.
通信股由通信任(P-4)负责,1名通信干事(外勤人员)协助,负责装、操作和维护整个任务区通信设施和系统,包括甚小口径终端系统、电话交换机、中继器和发报机、微波中继线、无线电播音室和转播系统。
Avec la mise en œuvre de la programmation radio FM 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et la diffusion prévue d'émissions sur les ondes courtes 6 heures par jour, la charge de travail et les compétences que doit posséder le spécialiste de la radiodiffusion ont considérablement augmenté pour être adaptées à l'élargissement de l'infrastructure studio, de la gestion de l'équipement connexe et des responsabilités techniques et administratives, ainsi qu'aux responsabilités en matière de formation et de supervision technique du personnel radio technique nécessaire sur le plan opérationnel.
随着实行每周7天、每天24小时播放调频电台节目,再加上计划每天进行6个小时短波播音,广播技术干事工作量和所需技有了大幅提高,以应对播音室基础设施、相关资产管以及技术和行政责任扩大,并负责对管电台所需电台技术人员进行培训和监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。