Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.
大雾使公路上的交通速度放慢。
Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.
有时还必须收起大帆放慢速度前进。
Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.
经过一条河,司机放慢速度让我拍照。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但照的吊销并不是让人放慢车速的唯一动机。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我们很遗憾地看着和平进放慢速度。
Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.
发达世界经济放慢的现象日益严重。
En particulier, la croissance du commerce international s'est nettement ralentie.
世界贸易的增长速度尤放慢。
Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.
生意人因劳累过度去看医生,医生对他说:“你必须放慢节奏。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革的速度放慢的原因就在于此这些。
Un ralentissement de l'économie en Europe occidentale nuirait également aux perspectives d'élargissement de l'UE.
西欧增长放慢还威胁到欧盟扩大的前景。
L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.
这一工作因该国交通不便而放慢速度。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进的速度。
Nous faisons donc face à des défis plus importants en raison du ralentissement des progrès.
因此,进展放慢时,我们面临的挑战更大。
De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.
同样,侦查员的离职也会放慢审判速度。
Ils peuvent le ralentir, mais ils ne peuvent pas l'arrêter.
他们能使改革放慢,但他们不能制止改革。
Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.
全球增长速度放慢可能对非洲国家产生不利影响。
Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.
结果,选举工作步伐放慢,导致了进一步的拖延。
Les marcheurs ralentissent le pas.
步行者放慢了步子。
La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.
生育率的继续下降是人口增长速度放慢的唯一因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
我稍微了度,我少办画展。
Il ralentit le pas pour chercher à les voir.
他了脚步,想看看她们。
有时还必须收起大帆度前进。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
我把机器的度了一点。
Jamais sa chute n'a semblé le voir ralentir.
他的坠落似乎从未让他脚步。
Si on lâche pas le rythme, franchement, ça va aller.
只要不节奏,我们就能搞定。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不,度!
Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.
你还可以在设置中视频播度。
Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.
匈牙利队的度逐渐,正在失去领先优势。
Je vais répéter un tout petit peu plus doucement. J’irai de plus en plus doucement.
我再语重复一下,我会说得。
Le Détraqueur ralentit mais le sortilège ne fonctionna pas.
摄魂怪的动作了,但咒语并没有完全生效。
Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.
所以如果你想说得快,实际上你必须度。
Susan ralentit et la population se regroupa autour du véhicule.
苏珊了车,大家立时就围拢在了她的车旁。
Le Poudlard Express ralentit, puis s'arrêta.
霍格沃茨特快列车渐渐度,终于停住了。
Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.
然而,一当他那可怕的父亲看不见他,他就了脚步。
Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.
我的第三个建议是清晰地发音并语。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不久行列就拉长了,三个一群,五个一伙,了脚步,闲谈起。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们了步子。莱蒙直奔他那个家伙。
Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.
散步快结束的时候,于连注意到她的脸通红。她了脚步。
Mais, arrivé au dessert, on s’attarda, envahi d’un besoin de bien-être.
然而,到餐后果品的时候,众人便节奏,似乎在品味进食的惬意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释