有奖纠错
| 划词

Je n'affirme pas que ce soit vrai.

我不能真的。

评价该例句:好评差评指正

Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!

好难说,哪怕就那一秒的,也划过黑夜里的天界!

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc difficile de se faire une idée exacte des progrès accomplis.

因此很难所取得的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Commissaire ne rend pas de décisions dans les affaires individuelles.

专员并不对具体案情作出

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut par conséquent qu'il y a eu violation de cette disposition.

因此委员会一条款受违反。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que l'auteur n'a fait l'objet d'aucune discrimination.

缔约国未对提交人歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas en tirer la conclusion hâtive qu'ils existent.

人们不应迅速些化学剂存在。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est temps qu'il le fasse.

我们,它现在应该样做。

评价该例句:好评差评指正

Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle fût invisible.

所以我条船应该离的不远,当然它做了某什么来隐藏自己。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a donc conclu qu'elle n'a fait aucun progrès.

机构因此,它没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent conclure qu'il ne sera plus question de la réforme du Conseil de sécurité.

有人想安全理事会的改革业已结束。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration concluait que le conseil consultatif ne pouvait être mis en place à ce stade.

行政当局,目前立咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'établir que l'auteur savait l'existence de cette constatation.

须证明行 为人知道已作出

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de cette condition, les sanctions seraient inadmissibles.

如果没有作出样的,制裁就非法的。

评价该例句:好评差评指正

Le juge d'instruction a décidé, en conséquence, qu'il n'y avait pas lieu à suivre.

因此,地方预审法官没有理由继续调查一问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc en conclure qu'une forte représentation des femmes existe au niveau local.

因此,可以,地方一级的妇女代表性最高。

评价该例句:好评差评指正

Qui doit constater l'éventuelle défaillance de l'État dans l'acquittement de son obligation de protection?

何人负责国家在履行保护义务上可能的失职?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces parties de la communication recevables (voir par. 3.1).

因此,委员会,来文中些部分可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité établit que le maître d'ouvrage est un organisme national iraquien.

小组雇主伊拉克政府的一个机构。

评价该例句:好评差评指正

La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.

该法院,其申请由于本质上的理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anagrammatique, anagramme, anagyrine, anakhré, anal, analbite, analbuminémie, analcime, analcimite, analcimolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne pouvait le dire encore.

目前还无法断定

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de ne pas conclure que cela pourrait signifier autre chose.

尽量不要断定它可能有其他含义。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Dès lors, son père la croit victime d'une anomalie cardiaque.

自此,她父亲便断定女儿心脏异常。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On affirme aussi que la publicité favorise la « vie économique » .

我们断定,广告是服务于《经济生活》的。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet fut condamné par monsieur Bergerin.

贝日冷先生断定他的病是不治的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.

通讯记者不敢断定,可是他和他的伙伴们几乎已经绝望

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors il proclama : « Numéro un, la nommée Paméla, adjugée au commandant. »

“第一名葩枚拉,断定给营长。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un simple coup d'oeil indiqua à Harry qu'elle était au courant de ce qui venait de se passer.

哈利看她一眼,就断定她已经听说发生的事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Chanteur n'aurait su dire pourquoi il jugeait ces coordonnées sincères, son intuition ne s'expliquait pas toujours.

歌者不知道自己为什么断定它有诚意,直觉是说不清的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, Axel, et d’après ces relais d’écume, tu peux voir que la mer s’élève d’une dizaine de pieds environ.

“是的,阿克赛,我断定潮水要上升十英尺左右。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Personne d'autre n'avait vu ce garçon et la police était persuadée que Frank l'avait tout simplement inventé.

何村民看见过这个男孩,警察断定弗兰克。布来斯是凭空捏造的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校不敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, alors, on ne pouvait, par cette obscurité, déterminer à quel système, simple ou complexe, appartenait l’îlot.

不过在黑暗中他们不能断定那是一个孤岛,还是和其他岛屿相连。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient toujours là, durs comme des écrous, vissés dans le creux des articulations, et Rieux jugea impossible de les ouvrir.

但仍然存在,硬得像拧在关节上的螺帽,里厄断定已不可能动手术切开治疗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Faut-il en conclure que D.Jubillar n'a pas quitté la maison ce soir-là, contrairement aux affirmations de son mari?

我们是否应该断定 D.Jubillar 那天晚上有离开家,这与她丈夫的说法相反?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.

在暴风雨稍微停歇的时候,又听见狗叫,他们断定声音的来源离这里还相当远。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船多半是向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck conclut qu'il n'y avait aucun homme dans le couvent, puisque les farouches bêtes y étaient encore et s'envolaient à son approche.

蒙克断定修道院里有人,因为野兽还在那儿, 于是他一靠近就飞走

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! celui-là n’est pas un seigneur, j’en réponds ; d’ailleurs il ne portait pas l’épée, et les autres le traitaient sans aucune considération.

“唔!这一位不是绅士,我敢断定。再说,他有佩剑,其他人把他从车上拖下来,一点都不讲客气。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais ça a un intérêt de poursuivre ces recherches car personne ne peut dire aujourd'hui si ce coronavirus reviendra ou va rester au-delà de l'hiver.

但是需要继续做研究,因为如今有人可以断定冬天后这冠状病毒是否会席卷重来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analgie, analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接