有奖纠错
| 划词

La situation appelle non pas le cynisme, mais un investissement plus grand d'imagination et d'efforts.

这种局面需要不是冷嘲热讽,而是要投入更多机智和努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons perdu plus de la moitié de notre capacité électrique à cause d'un simple coup frappé par la foudre.

但是救火队员机智还是将救出。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以机智外交随机应变之道,利用简洁和有说服力方式,阐述了一个复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau international, il était souhaité une réglementation «intelligente» passant d'abord par des institutions au niveau mondial, dont l'action se diffuserait ensuite jusqu'au niveau national.

在国际一级,还提倡机智监管,从全球一级机构开始渗透到国家一级。

评价该例句:好评差评指正

Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel.

改变未来最初反映在第一位外交理论家、机智马基亚韦利著作中。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire du Sahara occidental, qui hypothèque la paix dans la région, tout autant que la marche du Maghreb vers son unité, mérite de tels efforts d'imagination.

西哈拉问题是本区域和平以及马格里布迈向统一关键,值得为其作出这种富有机智努力。

评价该例句:好评差评指正

La solution aux conflits passe par la diplomatie et la négociation, conformément aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies et au droit international en vigueur.

对抗必须通过机智得体外交和符合《联合国宪章》宗旨和原则及既定国际法谈判来解决。

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, on ne parle pas de raconter la blague de Toto qui va aux toilettes ou de lancer le concours du plus gros rot...Non, on parle ici de sourire et de répartie.

当然,这里并不是指去说一些譬如小明去上厕所或了打嗝比赛笑话……而是一种笑容和机智回答。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que l'admiration que m'inspirent la grâce, l'autorité et le tact avec lesquels il a représenté son pays et contribué à notre entreprise commune alors qu'il était en fonctions ici est largement partagée.

我知道,各位和我一样,都对大使任职期间所表现出风度、果断、机智风格表示敬佩,所有这些都推动了我共同事业发展。

评价该例句:好评差评指正

De même, je tiens à exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, pour le tact avec lequel il a conduit nos débats tout au long de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

我还要表达我对你前任亚尔莫•萨雷瓦大使在大会第五十八届会议期间引导我辩论机智赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Cet indice montre qu'il n'est pas toujours possible de planifier l'exécution des produits avec exactitude deux ou trois ans à l'avance; il donne aussi la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements à faire face à des circonstances imprévues.

I3使用反映了对并不是总是能够提前两三年准确计划产出交付认识,并显示了各部对付意外情况机智和能力。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques utilisées pour fouiller les voitures de tourisme et les camions transportant le fret ne sont pas très poussées, et il peut donc être assez facile pour un contrebandier ingénieux de dissimuler non seulement des explosifs, des armes légères et des munitions, mais aussi des armes lourdes, assemblées ou démontées, telles que des missiles et des roquettes, et de les introduire dans le pays dissimulées dans des caches aménagées dans des camions ou voitures de tourisme.

检查旅客车辆和货运卡车方法不彻底,因此,机智走私会很容易地把爆炸物、轻武器和弹药乃至组装和拆散重武器,例如导弹和火箭,隐藏在货运卡车和旅客车辆隔间中和隔板下偷运到该国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tournebroche, tourne-disque, tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

C’était pourtant un homme d’esprit et fort renommé comme tel.

不过,他是个机智人,并以机智而享盛名。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'Intuition Extravertie va apporter à la Pensée Introvertie des INTP de l'imagination et de l'ingéniosité.

外向直觉会给有想象力和机智INTP带来内在思考。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Qu’on ne l’oublie pas en effet, là où il n’y a qu’habileté, il y a nécessairement petitesse.

我们确实不应当忘记,凡是有机智地方,就必有小家气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était, malgré son âge encore peu avancé, un garçon fort adroit et fort intelligent que M. Andrea Cavalcanti.

安德烈先生轻,但却是一个非常机智聪明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

Il devra procéder avec beaucoup de doigté pour ne pas mécontenter les plus pauvres.

他必须以非常机智方式行事,以免让最贫穷人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

On rit beaucoup, on admira ; tel est l’esprit à l’usage de Verrières.

众人听了大笑,赞不绝口;这就是维里埃人所说机智啊。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il parlait, trouvait des mots, faisait rire par des portraits ingénieux de leurs amis.

他找些话来谈,机智地为他们朋友们画像,弄得大笑。

评价该例句:好评差评指正
不自剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Elle est souvent belle et spirituelle, la canaille ! s’écria Léon.

“混蛋常常是漂亮而机智!”莱翁嚷嚷道。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Pareil, je suis assez fasciné par son humour, par sa finesse, son esprit.

同样,我也被他幽默,他细腻,他机智深深吸引。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.

“不该让他走呀!”米拉迪叫起来,她忘记了习惯机智了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il s'approcha du carrosse et fit sa commission en messager galant et spirituel.

他走近马车,以一个英勇而机智信使身份执行他任务。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Voilà décidément un drôle spirituel, pensa Monck.

“那绝对是个机智家伙,”蒙克想。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Avis aux femmes de trop d'esprit.»

注意太机智女人了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus sa vie avait été tranquille, plus vivement la pitié féminine, le plus ingénieux des sentiments, se déploya dans son âme.

她过去生活越平静,女子怜悯,这最有机智情感,在她心中发展得越猛烈。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Elle écrivit à Limercati: Voulez-vous agir une fois en homme d'esprit?

她写信给利默卡蒂:“你想像一个机智人演一次吗?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les Grecs apprécient Ulysse beaucoup plus pour son intelligence rusé et son éloquence et que pour sa puissance militaire.

对于尤利西斯,比起他军事才能,希腊人更欣赏他机智和雄辩术。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– J'y ai été une seule fois, monsieur, répondit d'Artagnan en homme d'esprit et en galant homme.

“我只去过一次,先生,”达达尼昂回答,像个机智人,一个英勇人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au total, il avait l'air d'un homme d'esprit et d'un caractère ferme.

来说,他有一种机智和坚定性格。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pour dévoiler les côtés ridicules des hommes, elle a recours à l'ironie et à la parodie, ainsi qu'aux mots d'esprit.

为了揭露人可笑一面,她诉诸讽刺和模仿,以及机智话语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était par manière de se témoigner leur contentement sans faire de phrases, qu’ils plaisantaient ainsi ensemble sur la plus fine.

他们用不着斟字酌句便能表达各自快乐,用自己独有机智和灵巧彼此抒发诙谐与幽默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourteau, tourtereau, tourtereaux, tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接