有奖纠错
| 划词

Le règlement 74 en autorise la saisie.

《条例》第74条授权这些财件。

评价该例句:好评差评指正

Les biens concernés peuvent faire l'objet d'une saisie-arrêt sur décision de l'Inspecteur général de la police.

应予没收的财可经由警察总监作出决定,予以

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États (12 %), cependant, la législation n'autorisait pas la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

然而,某些国家(12%)的立法不允洗钱所得资

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États (5 %), cependant, la législation n'autorisait pas la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

然而,某些国家(5%)的立法不允洗钱所得资

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple lorsque les biens considérés tombent sous le coup d'une mesure de gel prévue par la loi.

例如,这可能会发生于财因法定冻结规定而被的情况。

评价该例句:好评差评指正

Après inspection, le lot a été replombé et saisi parce qu'il n'était pas assorti de certificats libériens du Processus de Kimberley.

验后,该包钻石因为没有利比里亚金伯利进程证书而被存和

评价该例句:好评差评指正

La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire (81 %) prévoyait en effet la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

多数对调表作出答复的国家(81%)规定洗钱所得资

评价该例句:好评差评指正

La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire (76 %) prévoyait en effet la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

多数对调表作出答复的国家(76%)规定洗钱所得资

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où il existait des informations à ce sujet, les sommes saisies étaient très importantes et atteignaient des millions de dollars.

在拥有这类资料的国家,了大笔款项,共计数百万美元。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于、报废和销毁非法流通的武器。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'adoption de mesures législatives prévoyant la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent, les gouvernements avaient fait des progrès importants.

各国政府在通过允洗钱所得资的立法方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

多国家(69%)报告对贩毒所得是冻结、是罚没。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

多国家(61.5%)报告对贩毒所得是冻结、是罚没。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les saisies d'armes effectuées par les douanes dans les pays d'Afrique de l'Est sont relativement peu nombreuses comparées à d'autres zones.

统计显示,东非国家海关官员的武器与其他地区的数字相比,是相当低的。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告是冻结、者罚没贩毒所得。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais peut donc prendre les mesures nécessaires pour bloquer les fonds liés au financement du terrorisme transférés entre des personnes physiques ou morales résidant dans le pays.

在这方面,日本政府可采取必要措施,常住自然人法人之间转移的与资助恐怖主义有关的资金。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ont été à la mesure des moyens investis; en effet, de grandes quantités d'opium, d'héroïne, de morphine et de marijuana ont été saisies et de nombreux réseaux de trafiquants démantelés.

成果与投入的资源相称,因为已有大量鸦片、海洛因、吗啡和大麻被多毒贩网络被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de saisies de drogue et d'arrestations d'importants barons de la drogue prouvent que le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à lutter contre ce fléau pour moraliser la vie publique nationale et internationale.

多次毒品和逮捕大毒枭证明,委内瑞拉政府致力于打击这一祸害,以提高本国和国际公共生活的道德水准。

评价该例句:好评差评指正

En améliorant ses capacités et en devenant plus professionnelle, la Police nNnationale d'Haïtihaïtienne a renforcé son efficacité à appréhender les criminels et plusieurs cas de saisies de cargaisons de drogues ont été signalés.

由于海地国家警察的人数增多,职业化水平提高,他们在逮捕罪犯方面逐步变得越来越有效,已有数起关于海地国家警察毒品运输的报告。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a continué pendant cette période à être informée de la saisie et de la destruction de journaux de l'opposition et du passage à tabac de journalistes par des membres des forces de sécurité.

同时,联科行动不断收到关于安全部队成员和销毁反对派报纸并殴打记者的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的, 不可忽视的益处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接