Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.
各减排单位和经证明的减排量将有一个与之相关的项目识符4。
Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.
目识符和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格相协调的。
Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.
在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的识符进行搜索后,登记的数据可能显现出来。
Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.
如果一国为其公民采用数字识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代识符。
Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.
如果一国为其公民采用数字识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代识符。
Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.
在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的识符进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。
Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.
因此,要想到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。
Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.
该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、识符和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。
Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.
会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和准目识符项目等。
À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.
委员会的第十届会议批准目识符为国际核心的文献准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce aux identifiants qui s'affichent à l'écran, rejoignez-moi dans une partie privée qui va virer à l'affrontement dantesque : 100 joueurs réunis pour savoir qui sera le véritable vainqueur de la Seconde Guerre mondiale !
多亏了屏幕上出现的标识,你们可以和我起参加场团队战,这场游戏将变成但丁斯式的抗:100名玩家聚集在起,看看谁将成为第二次世界大战的真正赢家!