有奖纠错
| 划词

VIII.39 Le montant révisé du crédit ouvert au chapitre 28D pour l'exercice biennal 2004-2005 a été ajusté afin de faire apparaître comme non renouvelables les dépenses afférentes aux activités qui relèvent désormais du Département de la sûreté et de la sécurité.

八.39. 由于将一笔与安保有关的非经常资源纳入安全和安保部,对预算款次第28D款下的2004-2005两年期订正批款作

评价该例句:好评差评指正

Pour vérifier les réclamations, évaluer les pertes invoquées et déterminer le montant approprié de la somme à allouer, le cas échéant, le Comité a tenu compte des renseignements et documents fournis par les requérants en réponse aux notifications qui leur avaient été adressées au titre de l'article 34, des observations et documents présentés par l'Iraq en réponse aux questions soulevées par le Comité dans ses deuxième et sixième ordonnances de procédure, et des observations formulées par des gouvernements au sujet du trente-deuxième rapport établi en application de l'article 16.

在核实索赔、对损失行估价和视情况确的赔偿额时,小组考虑索赔人按照第34条通知要求所提供的资料和文件材料、伊拉克针对小组在第二项和第六项程序令中提出的问题所提交的意见和文件,以及一些政府就第三十二次第16条报告提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报话机, 报货价, 报佳音, 报夹, 报价, 报价单, 报价日, 报价书, 报价有效期, 报架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接