有奖纠错
| 划词

J'ai lu le livre que je venais d'acheter.

经读此前刚刚买来的书。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如全合法化。

评价该例句:好评差评指正

Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.

小组此前采用这个逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.

菲律宾提交此前呈件的

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a actualisé son précédent rapport.

克罗地亚此前呈件。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.

菲律宾对此前告做出

评价该例句:好评差评指正

Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.

此前的深刻发言使我们很受启发。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.

阿尔及利亚提交此前呈件的

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.

联合王国对此前告做出

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.

这是罗马教皇首次开口允许避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不

评价该例句:好评差评指正

Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !

总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.

此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.

撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.

本协议为此前各项协议的延伸和补充。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été émise bien des années avant.

它早在此前许多年就发起

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.

这些组织将弥补渔业管理方面此前存在的缺口。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.

这类负债此前只在财务表附注中披露。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.

克罗地亚对此前告做出

评价该例句:好评差评指正

Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.

我的同事奥图努先生此前响应这些说法。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


半高统鞋套, 半膈, 半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Quels sont les antécédents de ces adolescents ?

这些青少年此前都有些什么经历呢?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avant, c'était un lieu verrouillé par les troupes de Bachar el-Assad.

此前,这里是巴沙尔·阿萨德军队封锁地方。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.

这也不能说明此前更好啊。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont découvert qu'il s'agissait du Nepetalactol, un composé déjà identifié mais peu étudié.

发现是Nepetalactol,一种此前已被鉴定但研究较少化合物。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or on ignorait jusqu'à présent quel mécanisme était à l'origine de ce comportement.

然而,人此前对这一行为背后机制知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les vents, qui s'étaient calmés, devraient repartir de plus belles et attiser à nouveau les flammes.

预计此前已平静下来强风将再次刮起,并再次煽动火势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.

克莱门特·阿德(Clement Ader)此前曾进行过第一次动力和自行式飞行,但没有能够控制。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行

À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.

一处大厅,人都会见此前并不知晓画作、雕塑和艺术品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup les élections, divisions et renversements qui jusque-là empêchaient les politiciens de s'engager pour Dreyfus se sont arrêtés.

因此,此前一直阻碍政治家支持德雷福斯选举、分裂和政变已经停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un peu plus tôt, des tirs ont transpercé la porte d'entrée.

此前,前门遭枪击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.

此前,法院发生火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Auparavant, il était question de 4 millions de tonnes.

此前约为400万吨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.

卡斯特尔血清陡然获得一系列疗效,而此前却得不这类疗效。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En 2008, l'équipe d'Olivier Lambert fait une découverte incroyable: le crâne d'un cachalot géant, inconnu jusqu'alors.

2008年,Olivier Lambert团队有了一个惊人发现:此前从未被发现巨大抹香鲸颅骨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Il était, auparavant, ambassadeur de Russie au Canada.

此前曾担任俄罗斯驻加拿大大使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des rhinocéros jusque-là tués pour leurs cornes.

此前犀牛因犀牛角而被猎杀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

这也低于WTO此前对今年预测。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Auparavant, elle était ministre nigérian de l'Environnement.

此前,她是尼日利亚环境部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.

此前,这位农民和她家人濒临破产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des drones ukrainiens avaient auparavant repéré les lieux.

乌克兰无人机此前发现了这一场景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半环的, 半环形的, 半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接