有奖纠错
| 划词

Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.

已经沉沦太久,以为我自己的生活是我的全部。

评价该例句:好评差评指正

Quand il me regarde, je me dis toujours qu'il est Francis, je ne peux pas me déparver trop.

当那个家伙看着我,我总是告诉自己:他是弗朗西斯,不要让自己太过沉沦了。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faudrait aujourd'hui des centaines de plans Marshall pour sortir les pays du tiers monde de la mort et de l'enfer.

我认为,今天,需要在全世界实施数百个马歇尔计划,以拯救第三世界国家,使它不至于沉沦,不至于消亡。

评价该例句:好评差评指正

La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.

摊在我前的问题是如何减慢沉沦的速度,或在最好的情况下,如何扭转这种趋势,并使我的地球恢复健康。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nos deux pays ont, y compris dans des déclarations de haut niveau, mis en garde contre le risque pour la Conférence de perdre toute raison d'être si la paralysie actuelle devait perdurer.

近几年来,我两国,包括在高级别声明中,一直警告大家,裁判会目前的僵局如不能打破,可能会沉沦为无足轻重的机构。

评价该例句:好评差评指正

Progressivement, si les migrants réussissent et parviennent à investir dans un logement, ces enclaves deviendront peut-être prospères, ou bien elles s'affaibliront si les migrants vont s'installer ailleurs, dans un logement plus confortable, ou encore elles resteront un lieu marqué par la ségrégation et la pauvreté.

随着时间的推,如者立业成功,并能投资住房,这些聚居区可能变得繁荣;如者迁往他处较好的住房,这些聚居区可能沉沦,或者也可能停留于隔离、贫穷的状态。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans un contexte d'atteintes aux droits plus générales qui peuvent asservir et broyer de jeunes existences - par exemple le trafic et la vente de drogues et de substances illicites et dangereuses, ou la promotion de la cigarette auprès des enfants et des adolescents.

这些倾向是使年轻生命沉沦和受到摧残的种种侵犯儿童权利行为的部分表现,包括经营销售非法危险药物和麻醉品以及鼓动儿童和青少年吸烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trivialement, trivialité, trivium, trlèdre, trmatiser, troc, trocart, trochaïque, trochanter, trochantérien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et c’est long dix ans, et en fait, et c’est aujourd’hui, - où vraiment on coule. - … ça s'écroule, ça craque.

这是漫长的十年,事实上,就今天,我们真正的地方。- ...它坍塌了,它开裂了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans l'odeur de la mort et de la tragédie, ils essaient de ne pas sombrer et pensent avant tout à l'insoutenable attente des proches.

- 和悲剧的气味,他们尽量不想到的是亲人难以忍受的等待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

C'est un candidat qu'on pourrait qualifier d'anti-système, dans le discours qu'on vient d'entendre Javier Milei a encore rappelé son objectif « mettre fin à la caste politique qui coule le pays » .

他是一位可以说是反体制的候选人,我们刚才听到的哈维尔·米莱的演讲再次回顾了他的目标“结束正使国家的政治种姓” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trochisque, trochiter, trochlée, trochléen, trochocône, trochodendre, trochoïdal, trochoïde, trocholophe, trochophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接