有奖纠错
| 划词

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次对这本刻薄的苦涩之书的阅读并非出偶然。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».

应具备保护工作人员的能力,同时又不过度防卫的心态中。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.

界各地有超过130个家参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont cependant convenus qu'il ne fallait pas se perdre dans des tentatives de définition mais se concentrer sur l'étude des stratégies concrètes pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée.

然而,与会者们原则上同意,定义问题是没有用的,更重要的是集中制订出具体的战略,制止种族歧视和相关的不容忍现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine, rimpylite, rinçage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Je te donne toutes les ressources pour t'imprégner, que tu peux mettre dans ton quotidien.

我为你提供了所有资源,以便你能够沉浸于其中,以便你能用于日常生活中。

评价该例句:好评差评指正
爱法语动画DIDOU

Aller sus la lune? Quelle idée! Je me demande si Didou n’est pas déjà... Dans la lune.

去月球?真是个想法!我在想Didou是不是已经。。。沉浸于幻想中。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Le centre de l’imaginaire arthurien, au château de Comper, vous plonge en pleine culture celtique.

在Comper城堡里面,就是亚瑟王幻想中心,你们充分沉浸于凯特文化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut plutôt vous imprégner de la langue voir un maximum d'exemples pour que ça devienne quelque chose de naturel

你还是要沉浸于语言中,看尽能多例子,以便能够自然地运用该表达。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il peut même vous proposer de tester des métiers grâce à l’immersion professionnelle en entreprise.

他甚至以为您提供测试工作,这要归功于专业沉浸于公司中。

评价该例句:好评差评指正

Leur capacité à lire dans nos pensées, à comprendre nos intentions et même à se nourrir de nos émotions est vraiment stupéfiante.

它们阅读我们想法、理解我们意图甚至沉浸于我们情感之中能力着实令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des incapables tout juste bons à imaginer des fantaisies mystiques, mais sans aucune connaissance pratique et sans volonté de mener des expériences.

他们四体不勤、五谷不分,动手能力极差,只是沉浸于自己玄想中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La passion Van Gogh est une immersion sensorielle inégalée dans l’univers d’un des plus grands peintres de l’art moderne.

梵高激情是一种无与伦比感官沉浸于现代艺术最伟画家之一中。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

En entrant dans le cabinet de curiosités Deyrolle, vous voilà replongé dans la Belle époque explorée par Woody Allen dans Minuit à Paris.

当你进入Deyrolle珍品屋里,你又沉浸于“美好年代”当中,这情景由伍迪·艾伦在《午夜巴黎》这部电影中探索创造出来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut se familiariser avec les sonorités de la langue, comprendre comment elle fonctionne, s’immerger dans sa culture, voir chaque mot plusieurs fois pour le mémoriser, s’entraîner à communiquer.

需要熟悉语言语音,理解它说话方式,沉浸于其文化,每个单词看好几遍以记住它,训练交际。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接