有奖纠错
| 划词

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

积雪道路上,我们看见一些马拉着雪橇。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

以前劳动人民被捐税压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.

1963年刨花板和塑料取代了木头。

评价该例句:好评差评指正

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

去世对她是一个打击。

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

即使是肩负责任也不会你感动害怕。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负展负担。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.

传统给乍得妇女带来包袱。

评价该例句:好评差评指正

Persister à maintenir ces structures pourrait entraîner une victoire coûteuse de l'espoir sur l'expérience.

代替实际经验代价做法。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别家庭责任负担。

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈减轻外债负担问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.

这将有助于减轻偿债负担。

评价该例句:好评差评指正

Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.

外债负担是许多国家主要关切。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a payé un lourd tribut en vies humaines.

联刚特派团付出了人命代价。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un fardeau très lourd pour les économies de tous les États.

这给各国经济施加了负担。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement continuent de subir le lourd fardeau de la dette.

展中国家继续肩负着债务负担。

评价该例句:好评差评指正

C'est un lourd fardeau mais dont il doit s'acquitter.

这是一个负担,但安理会必须承受。

评价该例句:好评差评指正

Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.

该城在整个战争岁月中付出了代价。

评价该例句:好评差评指正

Un des problèmes majeurs est celui de l'endettement.

这方面最问题之一是债务通融问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie, pièce, pièce cuisine, pièce de rechange, pièce de renfort, pièce de théâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.

对抗生素抵抗有后果。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je jure sur tout ce qui m'est cher.

我许下最誓言。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞

Les fermetures et restructurations d'entreprises nous ont très durement touchés.

倒闭和削减人员给我们带来了打击。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

我不能带着这幅身躯上路。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est une procédure complexe et lourde.

这是一个复杂而程序。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.

便努力地睁开眼皮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À qui songeait-il dans ce profond accablement ?

在这沮丧时刻,想到了谁?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait que la nouvelle était un coup dur pour lui.

哈利看出这个消息对是个打击。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是一个负担。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.

一拳头震动了桌子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.

这样一来,乐趣似乎成为某种十分义务。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.

两名哨兵在们通过后关上了两扇铁门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut des bruits de pas pesants, puis la porte s'ouvrit en grinçant.

传来脚步声,然后门吱呀一声开了。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.

- 我这样警察会让你付出代价。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.

但要付出代价是,大学里什么也没解决。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

这对清朝来说是打击,为叛乱开辟了道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是,它以审慎回击果敢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi des sujets aussi sérieux et grave que l'épuration et il ne faut surtout pas l'oublier.

还有一些严肃又话题,比如肃清。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.

,我有一个很铁栏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse, pilorhize, pilori, pilorier, pilosébacé, pilo-sébacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接