有奖纠错
| 划词

Hugo a été reçu sous la Coupole.

雨果曾被选为法兰西学院院士。

评价该例句:好评差评指正

1819 hôte philosophie de conférences, université de paris, en 1824, fut professeur de physique à l'expérience du collège de france.

1819年主持巴黎大学哲学讲座;1824年担任法兰西学院实验物理学教授。

评价该例句:好评差评指正

Le Dictionnaire de l’Académie est traditionnellement un dictionnaire de l’usage, qui s’enrichit à chaque édition et enregistre les modifications et les évolutions constatées.

法兰西学院出版权威法法词典,内含大

评价该例句:好评差评指正

L'écrivain français d'origine russe et académicien Henri Troyat, lauréat du prix Goncourt en 1938 pour son roman "L'Araigne", est décédé à l'âge de 95 ans, 3 mars.

俄裔法国作家,法兰西学院院士,以小说《蜘蛛》获1938年法国龚尔文学奖得主亨利•特罗亚于3月3日去世,享年95岁。

评价该例句:好评差评指正

L'encouragement aux métiers d'art bénéficie également de l'aide de l'État, aussi bien pour les 11 écoles nationales (École nationale supérieure des beaux-arts, École nationale supérieure des arts décoratifs, Académie de France à Rome, École nationale d'art de Cergy-Pontoise, École nationale de la photographie à Arles) que pour les 44 écoles régionales et municipales d'art.

对各艺支持还以国家援助作补充,国家向下列机构提供援助:11所国立学院(包括国立美学院、国立装饰艺学院、罗马法兰西学院、Cergy-Pontoise学院和在阿尔国立摄影学院)和44所大区和市镇艺学院

评价该例句:好评差评指正

Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.

其中两个人在法国思想甚至占有最高地位:埃莱娜·卡雷尔·当科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学机构――法兰西学院――终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soucekite, souche, souchet, souchette, souchèvement, souchever, souchon, souchong, sou-chong, souci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais l'Académie française, on l'a fondée pour quoi?

西是为了什么而成立的?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, pour commencer, l’Académie française, qu’est-ce que c’est ?

好,首先,西是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

L'académie française, tu sais ce que c'est Noemi ?

你知道西吗?Noemi?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’Académie française, elle est vénère parce qu’elle déteste cette nouvelle carte d’identité.

西很生气,因为它不喜欢新版身份证。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au 17ème siècle, l’Académie française est fondée pour uniformiser la langue.

在17世纪,西成立并使语标准化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, c'est ... je ne sais pas. - Écris à l'Académie française !

嗯,...我不知道,-写信给西

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y entrera quand même en 1684 et il mourra en 1695.

他于1684年进入西,他将与1695年去世。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le premier auquel on pense, c'est le Dictionnaire de l'Académie française.

我们想到的第一部字典是《西字典》。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voilà pourquoi on appelle les académiciens les « immortels » .

因此,西士被称为“不朽者”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Désolé pour les puristes de l'Académie française.

西的语洁主义者们,我对此感到很抱歉。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comment expliquer à un Allemand ce que représente pour un Français l'Académie française ?

如何向德国人解释西对法国人的意义?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est élu à l'Académie française, une institution qui réunit les meilleurs écrivains.

他入选西,这是一个汇集了最优秀作家的组织。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait fait un jour une commission pour monsieur Baour-Lormian, l’un des quarante.

有一天他还替西士巴乌尔-洛尔米安办过一件事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elle est composée d’une quarantaine de membres qu’on appelle les Immortels.

它包含四十来位成员,我们称之为Immortels(西士)。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.

他成为了光荣勋章的指挥官,并最终入选西.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oh, c'est sérieux l'académie française, Pierre. - Oui, bien sûr ! Ce sont des A-CA-DÉ-MI-CIENS !

当然,西以严谨著称,皮埃尔。-当然!这可是A-CA-DÉ-MI-CIENS(西士)!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le surnom que l'on donne aux académiciens qui gardent leur siège à vie.

“不朽者”是对西士的昵称,他们终身保有士席位。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Oui, si mes souvenirs sont bons, l'Académie française, on l'a fondée en 735, 7 ans avant.

是的,如果我没记错的话,西是在735年成立的,比那早了七年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, un poète du 17e siècle surnomme l'Académie Française… le " cordon bleu des beaux esprits."

例如,17世纪的一位诗人将西形容为“伟大灵魂蓝带”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, pour l’Académie française, c’est tout simplement un cauchemar.

西来说,这简直是个噩耗!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接