Hugo a été reçu sous la Coupole.
雨果曾被选为法兰西学院院士。
L'encouragement aux métiers d'art bénéficie également de l'aide de l'État, aussi bien pour les 11 écoles nationales (École nationale supérieure des beaux-arts, École nationale supérieure des arts décoratifs, Académie de France à Rome, École nationale d'art de Cergy-Pontoise, École nationale de la photographie à Arles) que pour les 44 écoles régionales et municipales d'art.
对各艺支持还以国家援助作补充,国家向下列机构提供援助:11所国立学院(包括国立美
学院、国立装饰艺
学院、罗马法兰西学院、Cergy-Pontoise学院和在阿尔
国立摄影学院)和44所大区和市镇艺
学院。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想甚至占有最高
地位:埃莱娜·卡雷尔·当科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学
机构――法兰西学院――
终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎
节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。