Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等着瞧吧,现在显然正在退潮,三个后我们就可以想法子过去了。
La pop star japonaise Noriko Sakai a été arrêtée pour détention de la drogue, ont rapporté les médias.
据媒体报道,日本流行歌星酒井法子因持有毒被捕。
11 . Je sais , je suis ridicule; mais je n’y peux rien , c’est une peur
我知道, 我是可笑的, 但我没法子, 这是一种病态恐惧; 正因如此, 我更喜欢冰的时候, 至少那时不会打雷。
Alexandra: regardez, c’est pas possible , non mais avec lui, rien n’est compliqué, y a une solution à tout, tout est clair comme de l’eau de roche.
看,没法子交流。但是如果不是和他,所有事都不困难,所有事都有解决办法,所有事都像清水那么清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nab avait-il un moyen de prévenir son maître ?
他能想法子通知他吗?
Tâchez de venir demain de bonne heure, que je puisse enfin vous parler.
明天想法子早点来,好让我跟您说说。”
Des idées de nous voler, donc ! Faudra que Catherine épluche joliment la note.
“想法子骗咱们呗!应该让卡特琳好好看看账单。”
Ou que nous aurons trouvé un moyen de regagner la terre ferme, répliqua Paganel.
“或者是24小时内我们有法子回到陆地。”巴加内尔改正说。
Mais, un jour ou l’autre, nous trouverons le moyen de nous en aller !
“再说,总有一天,我们要想法子离开这儿!”
Voilà ce qu’ils m’ont donné, dit-elle. Je voulais six francs, mais il n’y a pas eu moyen.
“就给了这些,本想当六个法郎,可有什么法子?
La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.
可怎么办呢 ,生活就是充满了不如意...每个有安抚自己心绪法子。
Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.
“好呀,我们想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔说。
Presque tous les jours, ils tentaient quelques sorties qui ne pouvaient se prolonger.
几乎每天他们都要想法子突围出去,但是总不能走得恨远。
Ah ! oui, empêche donc ça ! … Leur jardin est contre le nôtre.
“唉,有什么法子!你管得住吗!… … 他家菜着我们子。
Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.
“最要,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一句。
Donc, ne réinvente pas la roue, fais ce qui marche et tu auras des résultats, tout simplement.
所以,不要找新方法,采纳可行法子,你会有所收获。
S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.
要是他把心中苦难告诉我,我跟他两个可以想法子挽回啊。
Eh bien ! que voulez-vous, s’écria le géographe gesticulant, c’est plus fort que moi !
“嗯!有什么法子呢?”地理学家指手划脚,“我也是不由自!”
Alors Jean la guida, la soutint, lui expliquant la pêche pour qu’elle y prît intérêt.
于是让领着她,扶着,对她介绍捕虾法子想使她感到兴趣。
Un gréement n’aurait pu se manœuvrer, car tous les garants eussent été engagés dans la gorge des poulies.
一只平常船可能是没有法子行驶,囚为所有绞辅绳索都冰在滑车沟中了。
Allons, mon pauvre garçon, du courage ! Il n’y a plus rien à faire.
“得了,我可怜,你要挺得住!没有什么法子了。”
Il faut pourtant faire déguerpir ces chenapans-là ! s’écria Pencroff.
“可是我们总得想个法子把这些畜生赶出去,”水手喊道。
Est-ce qu’il n’est pas vivant, notre ingénieur ? Il trouvera bien le moyen de nous faire du feu, lui !
“我们工程师不是活着吗?他会想法子给我们取火!”
On commençait à s'inquiéter, car on devait déjeuner à Tôtes et l'on désespérait maintenant d'y parvenir avant la nuit.
大家渐渐不放心了,因为本来应当在多忒那地方吃午饭,现在眼见得非在黑夜是没法子赶到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释