Enfin, elle demande si la Convention fait l'objet d'un enseignement à la faculté de droit.
最后,她问《公约》是否是法学院课程的一部分。
Le Comité est préoccupé par le fait que très peu d'affaires de violence familiale, de polygamie, d'exploitation de la prostitution et de trafic d'êtres humains aient été portées devant les tribunaux, et par le fait que ceux-ci ne soient jamais saisis d'affaires concernant d'autres domaines de la vie des femmes.
委员会吁请缔约国确保把《公约》和有关国内立法,特别是《国家保障法》列为大学法学教育课程的组成部分并用作司法理事会法官研究中心的进修单元教材,以便该国扎实地
立支持妇女平等和不歧视的法律文化。
M. Surakiart a su mener à bien des réformes de gestion dans des circonstances difficiles : il a dirigé la restructuration et la privatisation de grandes entreprises thaïes, réformé l'administration du Ministère des affaires étrangères et introduit d'importants changements dans les programmes d'enseignement de la faculté de droit de l'Université Chulalongkorn, à Bangkok.
素拉杰博士拥有困难环境中进行管理改革的成功经验,曾率先对泰国大型企业进行改革和私有化,对泰国外交部进行
业务改组,并对曼谷朱拉隆功大学法学院的课程设置作
大幅调整。
Il a également appuyé l'organisation d'ateliers destinés à encourager l'intégration de ces deux conventions dans les programmes d'études des facultés de droit en Jordanie, au Liban, au Soudan et en Tunisie; des ouvrages de vulgarisation de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été élaborés au Zimbabwe.
儿童基金会也约旦、黎巴嫩、苏丹和突尼斯支助
一些讲习班,鼓励将上述两项公约内容纳入法学院课程;
津巴布韦编制
强调《消除对妇女歧视公约》的方言故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。