有奖纠错
| 划词

L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.

经验证了其中一些批评意见。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1998, dont le siège est à City Island pour profiter de la réputation du paysage de Changsha, Hunan.

公司成立于1998年,总部位于享有山水城美誉湖南长沙。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de réponse devrait être nettement amélioré afin de recevoir, au minimum, les réponses d'une majorité de pays sur chaque continent.

应努答复率大幅度提升,以便至少能从每个大多数国家收到答复。

评价该例句:好评差评指正

On sait, en effet, que notre continent est le seul à ne pas disposer de siège permanent au Conseil de sécurité.

上,非是唯一在安全理事会中没有常任理事国席位一个

评价该例句:好评差评指正

Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine et en Asie, qui peut être attribuée au dynamisme des PME.

减轻非贫困应从拉丁美有目共睹增长中获得启发,这两个增长可以归功于欣欣向荣中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Chaque couleur est associée à un continent. Le bleu représente l’Europe ; le jaune, l’Asie ; le noir, l’Afrique ; le vert, l’Océanie ; le rouge, l’Amérique.

每种颜代表世界上一个: 蓝代表欧,黄代表,黑代表非,绿代表大洋州,红代表美

评价该例句:好评差评指正

La mission de Hope Worldwide est de redonner l'espoir dans un monde qui souffre, au moyen de programmes mis en œuvre dans 90 pays, sur les six continents habités.

全球希望使命是通过它在六个有人居住90多个国家方案,将希望带给正在受伤世界。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux importants organes du système des Nations Unies ont rassemblé leurs forces pour harmoniser et, à terme, relier les réseaux de transport des deux continents les plus peuplés.

这两个重要联合国机构已联手,协调并将最终把世界上这两个人口最多从交通运输网络上连成一体。

评价该例句:好评差评指正

Ce Sommet a ouvert de nouvelles perspectives dans les rapports entre l'Europe et l'Afrique, qui rendront certainement possible une réflexion commune sur les défis et les problèmes de ces deux continents.

该首脑会议开辟了欧与非关系新前景,从而必然可能产生一种联合进程来考虑这两个面临各种挑战和问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.

在美国南部佐治某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

评价该例句:好评差评指正

En tant que partie à l'Accord de base multilatéral sur le transport international pour le développement du corridor Europe-Caucase-Asie, l'Azerbaïdjan contribue au développement de voies de transport en transit entre les deux continents.

作为《关于国际运输和发展“欧高”走廊基本多边协定》缔约国和其国际秘书处东道国,阿塞拜疆协助建设两个之间过境运输路线。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'Antarctique soit le continent où la population et l'industrialisation sont les plus faibles, avec une activité humaine minimale, une coopération permanente entre les États s'impose si l'on veut préserver ce continent.

尽管南极是人口最少、工业最不发达,人类活动极少一个,但是如果要保持这个话,各国之间必须经常进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, pour qui l'Afrique est le continent le plus touché par le problème des personnes déplacées, a centré son action sur l'Afrique.

秘书长关于内部流离失所者问题代表表示,非是受全球内部流离失所危机影响最大一个,因此是应付内部流离失所问题重点所在。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Malawi contribue activement aux initiatives régionales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme, notamment dans le cadre de l'ONU, de l'Union africaine, du Commonwealth et du Mouvement des pays non alignés.

马拉维也通过联合国、非联盟、英联邦和不结盟运动等积极参加和多边反恐倡议。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de coopération a été instauré entre, d'une part, le programme d'instruction par correspondance de l'UNITAR et, d'autre part, des cours intra-muros que proposent certaines universités et des programmes nationaux de formation, sur tous les continents.

已拟订一个合作方案,使该方案远距离训练同在每个由特定大学和全国训练方案提供课堂课程联系。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ces progrès restent insuffisants : la situation des femmes brésiliennes doit être vue dans le contexte d'un pays qui a la taille d'un continent et dont le développement économique varie d'une région à l'autre.

但取得进步是不够:应当在巴西面积相当于一个、各地区经济发展又不平衡这一背景下来看巴西妇女状。

评价该例句:好评差评指正

La détermination des dirigeants africains à cet égard a été testée dans un certain nombre de pays, dont le Togo, où l'Union africaine s'est opposée tout dernièrement au renversement du Gouvernement et a appuyé la tenue d'élections.

领导人这一决心在几个国家政府、包括最近多哥政府得到了检验,在这些国家里,非盟抵制违宪夺权,支持举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit des informations actualisées sur les activités entreprises par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, le système du Traité sur l'Antarctique et plusieurs organismes internationaux chargés de promouvoir la protection et la préservation de ce vaste continent.

报告提供了南极条约协商国、南极条约系统和若干国际机构为促进保护和养护这个巨大所进行各项活动最新资料。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité directeur ont fait ressortir que les ateliers régionaux mettaient l'accent sur la coopération à l'intérieur des régions, alors que les ateliers interrégionaux pourraient promouvoir l'application de la Convention entre les pays de différents continents et régions, et apporter ainsi une valeur ajoutée.

指导委员会成员强调,区域讲习班侧重于区域内部更为紧密合作,而区域间讲习班可促进在不同和区域中国家之间适用公约,从而产生增值效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abiotrophique, abirritant, abirritation, Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je discutais la question de l’Atlantide en homme qui ne peut plus douter.

我认真地来讨论大西洋

评价该例句:好评差评指正
序渐进法语听写初级

L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.

欧洲已经是城市化程度最高了。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais tout en observant ces divers échantillons de la faune marine, je ne laissais pas d’examiner les longues plaines de l’Atlantide.

但是,就在观察这些洋动物不同品种时候,我也不停地看那大西洋辽阔平原。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, le Nautilus rasait à dix mètres du sol seulement la plaine de l’Atlantide.

现在,诺第留斯号在仅距大西洋平原地面十米水层行驶。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, une telle muraille me parut marquer la fin de cette Atlantide, dont nous n’avions parcouru, en somme, qu’une minime portion.

总之,这座高墙我看来是标记出大西洋尽头,我们没有走过恐怕也只有一部分了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Bien qu'il en fût autrement à Aman, sur les Terres du Milieu, les Maiar sont rarement apparus sous des formes visibles aux Elfes ou aux Humains.

尽管在中土世界阿门,迈雅人少以精灵或人类可见形式出现。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces Atlantes, disait-il, occupaient un continent immense plus grand que l’Afrique et l’Asie réunies, qui couvrait une surface comprise du douzième degré de latitude au quarantième degré nord.

他说,这些大西洋人据有一个广大,这洲比亚洲和非洲连合起来还大,包括面积是从纬度12度起,向北至40度止。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On a des gens de partout dans tous les continents, le monde entier est représenté et votre abonnement à l'académie donne accès au groupe privé Facebook de l'académie sur lequel je suis au quotidien ; on échange au quotidien sur différents sujets.

我们拥有来自各个人,全世界都有代表,并且您订阅学院平台就可以访我每天都在先线学院私人脸书群组;我们每天都在群里讨论着不同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ablennes, ablépharie, ablépharon, Ablepharus, ablepsie, ableret, ablette, ablikite, abllotin, ablocage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接