有奖纠错
| 划词

La prévalence mesurée reste relativement faible, mais on sait qu'elle est nettement sous-estimée.

流行率较低,但知道是严重低估。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose d'aucune mesure de la demi-vie de l'hexabromobiphényle dans l'air.

没有任何有关空气中溴代二苯半衰期资料。

评价该例句:好评差评指正

Les autres métabolites examinés affichent un log Koe inférieur à celui du sulfate.

以Kow系数其它代谢物Kow值比硫丹硫酸盐低。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont réunies lors de l'étape de la validation initiale.

这种信息是在最初阶段收集

评价该例句:好评差评指正

La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

这光谱里波长一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs biométriques ont par nature des propriétés uniques qui doivent être prises en considération.

生物设备性质包含必须给予适当考虑独特特征。

评价该例句:好评差评指正

Le format distingue des étapes dans la validation de la signature, la validation initiale et une validation ultérieure.

该格式对签字有所区分:最初和后来

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变得更加两极化,以狭义经济术语利益分配不公。

评价该例句:好评差评指正

Or, personne n'a jamais suggéré de solution pour mesurer l'exact usage que nous en faisons.

但是,迄今为止还没有人提出过能够确切大脑方法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi un nombre croissant de consommateurs ont-ils fait installer des compteurs.

结果,越来越多消费者安装了必要仪表,以自己消费量。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation du nombre de personnes dites pauvres varie selon la méthode de mesure.

“穷人”估计人数根据所方法而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre la modélisation de l'aquifère côtier (Gaza).

继续进行沿海蓄水层模型(加沙)。

评价该例句:好评差评指正

Des règles spéciales sont donc nécessaires pour empêcher l'utilisation abusive des bases de données biométriques.

因此,需要防止滥生物数据库特别规则。

评价该例句:好评差评指正

Un identificateur biométrique est une mesure utilisée pour identifier une personne par ses caractéristiques physiques ou comportementales.

生物是一种通过个人固有物理或行为特征查明一个个人办法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures spectrophotometriques ont conduit a Ia determination de leurs temperatures de couleur et de leurs temperatures electroniques.

分光光度量方法了这些星色温度和电子温度.

评价该例句:好评差评指正

Le Département évalue le degré actuel de santé physique et mentale grâce à une enquête réalisée dans toute l'île.

健康和社会服务局目前正在通过一项全岛范围调查岛上居民目前身体和精神健康水平。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le requérant a appliqué un taux inférieur, le Comité retient le taux en question pour mesurer le préjudice.

如果索赔人要求一个比这低利率,则小组将所索赔利率作为损失尺度。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des dispositifs biométriques implique en général de prélever un échantillon biométrique d'une caractéristique biologique d'une personne.

生物设备使通常包括捕捉一个个人生物特征生物样本。 这一样本为数字形式。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'exactitude de l'authentification fournie par la biométrie peut être suffisante dans la majorité des applications commerciales.

尽管如此,由生物技术提供认证精确性在绝大多数商业适中是足够

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible on utilisera des débitmètres ou des appareils d'enregistrement continu du poids de chacun des conteneurs.

凡有可能,应在每一容器上使流量计或不断其重量仪器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥, 处理出售, 处理废物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La quantité de civilisation se mesure à la quantité d’imagination.

文化分量是由想象力分量来测定

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et comment ça s'appelle la mesure de l'audience ?

—收视率测定是什么?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Certains éléments ne se désintégrant pas d'ordinaire se désintégraient dans un tel environnement.

低光速下会现不同速率衰变,可由此精确测定低光速持续时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la multiplication des études sur le sujet et l'arrivée de datations précises au carbone 14 changent notre vision du Sahara.

但是关于这一主题研究增加和精确碳14年代测定到来改变了我对撒哈拉沙漠看法。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut dans la journée du 2 avril que Cyrus Smith s’occupa de fixer l’orientation de l’île.

4月2日那天,史密斯测定了海岛方向,也就是说,找了日确实方位。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si demain elle ne s’accomplissait pas, il faudrait renoncer définitivement à relever notre situation.

如果明天观察不能完成,那测定方位事情,恐怕只好完全放弃了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point reporté chaque jour sur le planisphère et fait par le second me permettait de relever la direction exacte du Nautilus.

每天都由大副测定方位并把它记平面地图上,我由此知道了“鹦鹉螺号”确切位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Néanmoins, même les gravimètres les plus précis ne purent rien déterminer, ce qui laissait supposer que la masse du post-it était très faible, voire nulle.

引力测定最高精度上没有任何显示,所以纸条质量可能极小,甚至为零。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.

也就是说它有山农号军官测定长度那么长,它角,可以刺穿斯各脱亚号、它力量可以冲破一只汽船船壳。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais aussi, précisément parce que les hasards de ma navigation m’ont amené, le 21 mars, dans ces mers, mon point sera facile à relever, si, à midi, le soleil se montre à nos yeux.

不过也正因为我这次航行机会,3月21日把我带到这南极海中来如果太阳给我来,我方位是很容易测定。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, notre appareil ne remontait que la nuit à la surface des flots, afin de renouveler sa provision d’air, et il se dirigeait seulement suivant les indications de la boussole et les relèvements du loch.

再说,我船到晚上才浮水面换气,而且它只按罗盘上指示方向和测程器测定方位行驶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marchait pendant toute la journée à travers les forêts et les plaines. John relevait sa direction sur le soleil et les étoiles. Le ciel, assez clément, épargnait ses chaleurs et ses pluies.

一行人整天树林里和平原上走着。门格尔根据太阳和星辰位置测定方向。幸好老天帮忙,温度不太高,天又不下雨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce projet, imaginé par le Dr Kuhn et le général Robinson, était fondé sur l'espoir que la sonde laisse un sillage dans ce nuage artificiel, et fournisse donc des informations bien plus précises sur sa position et sa trajectoire.

肯博士和罗宾逊将军这个计划,是期望通过三体探测器人造尘埃云中留下尾迹精确测定轨道和位置。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Baker se crut, tout d’abord, en présence d’un écueil inconnu ; il se disposait même à en déterminer la situation exacte, quand deux colonnes d’eau, projetées par l’inexplicable objet, s’élancèrent en sifflant à cent cinquante pieds dans l’air.

巴克船长起初还以为这是没有人知道、暗礁,他正要测定位置时候,突然这个不可解释物体喷两道水柱,哗一声射到空中一百五十英尺高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处女, 处女(的), 处女地, 处女峰, 处女航, 处女膜, 处女膜闭锁, 处女膜痕, 处女膜裂伤, 处女秀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接