Ces réponses soulèvent plusieurs questions qui demandent à être éclaircies.
这些答复提出了若干值得澄清。
La seule raison est d'y voir plus clair, rien d'autre.
这是进一步澄清唯一原因,别无其他原因。
Un certain nombre de points, toutefois, appelaient des éclaircissements.
但提到了有一些需进一步澄清方面。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需澄清一点是确定国际性临界时间。
En particulier, il a été souligné qu'il fallait préciser la terminologie.
特别强调了对术语进行澄清必性。
Le représentant des États-Unis fournit un éclaircissement, auquel le Président répond.
美国代表针对主在答复中澄清问题发了言。
Le Directeur de la Division du financement du maintien de la paix répond.
维持和平经费筹措司司长就需澄清问题作了答复。
La sous-commission détermine si des questions appellent des éclaircissements de la part de l'État côtier.
小组委员会应确定是否有任何应由沿海国澄清。
Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.
虽然决定草案已经通过,但现已提出澄清正。
Concernant cette seconde possibilité, un groupe de pays en développement a proposé certains éléments de clarification.
关于后者,一些发展中国家提出了部分澄清内容。
La dernière lettre contenait des renseignements concernant un cas précédemment élucidé par la source.
最后一份来文载有关于信息来源已澄清1起案件资料。
L'Union européenne présentera bientôt sa réponse aux demandes d'éclaircissements du Comité.
欧洲联盟将对委员会关于澄清作出及时反应。
Le Groupe a présenté une demande d'éclaircissements à la Mission permanente du Soudan.
专家组已向苏丹共和国常驻代表团提出进一步澄清。
Concernant cette seconde possibilité, un groupe de pays en développement a proposé certains éléments à clarifier.
关于后者,一个发展中国家集团提出了部分澄清内容。
Les demandes d'informations ou d'éclaircissements ont été adressées aux missions à New York.
向驻纽约代表团发出了提供额外信息和/或澄清信件。
Ces éclaircissements ont été dûment communiqués aux États Membres ainsi qu'aux représentants des peuples autochtones.
这些澄清内容已经向会员国和土著民族代表做了适通报。
Le Président considère que la Commission accepte qu'un éclaircissement approprié soit incorporé au commentaire.
主说,他就认为委员会接受了在评注中作出适澄清建议。
À ce jour, je tiens à préciser que six listes de contrôle ont été soumises.
我想澄清是,到目前为止,已经提交了六份核对表。
Un certain nombre de suggestions ont été faites en vue de clarifier ce paragraphe.
有与会者提出了一些对第(2)款(之二)加以澄清建议。
Nous voudrions préciser la position d'Israël dans les termes suivants.
我们澄清以色列如下立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un New Deal ferroviaire qui demande quelques précisions.
需要澄铁路新政。
Voilà, on a un beau beurre clarifié.
好了,们有了漂亮澄黄油。
C'est un temps de clarification indispensable.
这是澄重要时刻。
On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.
没有得到进一步澄,他第二天就离开了。
Mais précisé, on n'est pas scientifique, on n'est pas médecin, on n'est pas psychologue.
但需要澄是,们是科,们是医生,们是心理。
Je vous prie de préciser votre accusation.
请澄指控。
Ca aurait permis de clarifier ce que chacun pensait.
它会澄每个人想法。
Reste un point à éclaircir: les propos qu'aurait tenus le policier au moment du contrôle.
- 休息需要澄一点:警察在控制时会发表言论。
Ca fait partie des éléments que devrait préciser demain la vice-procureure de Colmar lors d'une conférence de presse.
这是科尔马副检察官明天在新闻发布会上应澄要点之一。
Et je les félicite d'ailleurs de leur démarche car elles cherchent à éclaircir leur projet.
祝贺他们方法,因为他们正在寻求澄他们项目。
Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.
现在军政府有待澄这一公告法律含义。
Précisions à Washington de l'envoyée spéciale permanente de RFI, Anne Corpet.
RFI常驻特使安妮·科佩特在华盛顿澄。
Je tiens à préciser qu'aucun de ses objets est un placement de produit, c'est que des petits kiffes.
想澄是,它任何对象都是产品放置,它只是一些小kiffes。
La nouvelle clarification concernera non seulement les résidents, mais aussi les visiteurs.
- 新澄仅会影响居民,还会影响游客。
Précisions à Rangoun de notre correspondante Eliza Hunt.
们记者伊丽莎·亨特(Eliza Hunt)在仰光澄。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄说,他当事人并打算杀人。
Laurent Correau merci de ces précisions, en direct de Bangui pour RFI.
Laurent Correau感谢您这些澄,从班吉为RFI直播。
Petite précision importante avant de commencer.
在开始之前先做一些重要澄。
SG : Les précisions de Louis Augry.
SG:Louis Augry澄。
MM : Les précisions de Pauline Gleize.
MM:宝琳·格莱兹澄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释