Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头了火花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
那凌乱天空坠下的衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才将中国观众的激情。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭的香了灌木丛。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉了一只火药桶。
Quand la passion enflammée un rêve。
当激情梦想。
'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛的成功就它可以另一支。”
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕之季将太阳。
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他们投掷石块并轮胎。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还了我们想象力。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方他们一支蜡烛?
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄灭各种冲突的火。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新西非的希望之火。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱成功后,岛内年长者会决定火把。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开气管,并烧器。
Mexico voudrait voir repris les espoirs de dialogue et de paix dans la région.
墨西哥愿意看到该地区对话与和平的希望重新。
Le feu s'est rallumé.
火重新起来了。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如一支蜡烛。”
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖国得了一分,那么希望重。
Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.
信徒们蜡烛颂扬耶稣。
3 - Il faut que tu es commencé un feu de camp avec de l'essence.
3--你需要用汽油篝火。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩下一把火炬,可是无法。
Alors là, je fais flamber au cognac.
那么,接下来白兰地。
Avec l'aide d'un adulte, allume une chandelle.
在大人的帮助下,一根蜡烛。
Ça devrait prendre, là. Est-ce que t'as tourné assez ? Ca marche pas.
需要学一学。你转了吗?没有。
Le cocher avait allumé ses lanternes.
赶车的了车外的风灯。
" Pourquoi certaines bougies se rallument-elles toutes seules ? "
“为什么有些蜡烛会自己重?”
Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.
我熄灭的蜡烛,好再看看她的面孔。
On oublie parfois qu'il y a des étincelles qui peuvent être allumées par une jeunesse insouciante.
有时我们忘记了年轻人可以火花。
Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.
要长生烛只有用火。
(rire) Alors ensuite je vais flamber la meringue avec un chalumeau.
(笑)然后我要用喷枪蛋白酥皮。
J'ai allumé un feu, mais je n'ai pas été en mesure de contrôler l'incendie.
我了火,却控制不了它。
Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.
容德雷特了他的烟斗,坐在那张捅破了的椅子上吸烟。
L'électricien : Attendez, vous pouvez m'éclairer avec cette lampe ?
等等,您能帮我这盏灯吗?
Elle se vide, répéta-t-elle, en allumant une autre chandelle.
“她又在清理肚子了。”边说边了另一支蜡烛。
Pendant que je vous parle, je suis en train d'allumer mes bougies d'intention.
在我跟你交谈的这会,我正在我根据目的准备好的蜡烛。
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我了火。
Juan s’assit près d’elle, il alluma une cigarette qu’il lui glissa entre les lèvres.
胡安坐在她的身边,他了一根烟,塞到了苏珊的双唇之间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释