有奖纠错
| 划词

1.Ses poumons boivent l'air glacé qui les poignarde.

1.冰冷空气像匕首刺击着他双肺.

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité a donc appliqué un ajustement équivalent au montant réclamé pour cette dague.

2.因此,小组做了调整,调整数等同于这把匕首索赔额。

评价该例句:好评差评指正

3.Là, Passepartout attendait son maître, armé d'une demi-douzaine de revolvers-poignards à six coups et à inflammation centrale.

3.路路通已经等,小着六七支带匕首手枪。

评价该例句:好评差评指正

4.Ils ont besoin d'être englobés dans un monde de coopération et non pas d'être frappés du poignard de la compétition hostile que la mondialisation ne fait que promouvoir.

4.我们需要欢迎我们进入合作世界,而不是用全球化正促进敌意匕首刺伤我们。

评价该例句:好评差评指正

5.Sous prétexte d'emprunter de l'argent à leurs victimes, ils se sont présentés à l'appartement de M. et ont donné plusieurs coups de couteau aux deux personnes, avec une violence toute particulière.

5.他们借向受害人借钱,进入M.公寓,用匕首两个受害者以异常暴力方式捅了四、五刀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laparite, laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Sa manche était déchirée, là où Queudver avait enfoncé son poignard.

袖子被虫尾巴割破了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Poussant un faible gémissement, Queudver sortit de sous sa cape un long poignard à la fine lame argentée.

虫尾巴在呜咽。他从斗篷里抽出把又长又薄、银光闪闪

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Et je montrai à mon oncle un poignard couvert de rouille, que je venais de ramasser.

把刚拾给叔父看。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Se débattant inutilement contre ses liens, il vit le poignard étincelant trembler dans la main désormais unique de Queudver.

他绝望地挣扎着,想挣脱捆绑着他绳索,他从眼睛缝里看见银晃晃在虫尾巴那只独手中颤动。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.Il prit Angrist, son poignard, et détacha un Silmaril des griffes d'acier qui le tenaient.

他拿安格里斯特,从固定它钢爪上取下了枚精灵宝珠。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

6.Le premier mot sorti de ta bouche atteindrait le cœur de tes frères comme un poignard mortel.

你嘴里说出来句话会像把致样到达你兄弟心中。机翻

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

7.J'avais droppé une maîtrise d'armes dans Dofus, la maîtrise des dagues, j'crois, j'en pouvais plus!

我在Dofus中放弃了对武器掌握,对掌握,我想,我可以做得更多!机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

8.Son corps percé d'un coup de poignard a roulé dans les profondeurs de l'océan.

身体被刺穿,滚入了海洋深处。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

9.En effet, Hassan Ibn Al-Sabbah a recours à une solution radicale pour éradiquer ses opposants : le poignard empoisonné.

事实上,哈桑·伊本·萨巴赫采取了种激进解决方案来消灭他对手:有毒机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Wang Miao poussa un soupir de soulagement car, contrairement à la légende de l'empereur et de l'assassin, aucun poignard n'y avait été dissimulé.

汪淼阵头皮发紧,但他想象中并没有出现,面前只有张写满符号大纸。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Alors, mon cher ami, jouez du poignard tout à votre aise, je vous le permets, et je serai là pour vous voir faire.

“到那时,我朋友,就随你去用你好了,而且我还可以答应你,定来参观你们英雄壮举。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

12.Le comte s'approcha d'une lampe dans le premier salon, et regarda si la pointe de son poignard était bien affilée.

伯爵走近第间客厅盏灯,看看他尖是不是锋利机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Le comte avait tiré son poignard, avait saisi la Fausta par les cheveux, et, sans sa présence d'esprit, elle était perdue.

伯爵拔出了他,抓住了浮士达头发,然后,没有他头脑,她就迷失了方向。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

14.– Vous passez, Sire, lui dit-il, à l'endroit même où le duc de Guise reçut le premier coup de poignard.

“陛下,您正经过地方正是吉斯公爵第次被刺中地方,”他对公爵说道。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.En même temps l'officier put voir luire au soleil les regards de Marie de Mancini, brillants comme une dague qui jaillit du fourreau.

与此同时, 警官可以看到玛丽·德·曼奇尼眼睛在阳光下闪闪发光,像把从剑鞘中弹出样闪闪发光。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Il fit un tour dans la chambre, se soutenant à peine sur ses jambes, mais la main serrée convulsivement autour du manche de son poignard.

他在房间里走来走去,几乎不能用双腿支撑自己,但他手抽搐着手柄。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.De temps en temps, l’homme de la cheminée levait les yeux de dessus les écritures, et les plongeait comme deux poignards jusqu’au fond du cœur du pauvre mercier.

壁炉前面人不时从文件上抬眼睛,犀利目光像两把直插入可怜服饰用品商心底。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Enfin, un long gladius de 60 à 70 cm, peut-être un poignard pour les officiers, et un pilum, qui selon sa taille et son poids sert à piquer l'ennemi, ou à être lancé.

最后是把长 60 至 70 厘米长角弓,或许是军官们,还有把重标枪(Pilum),根据其大小和重量,可以用来刺伤敌人,也可以用来投掷。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Mais pendant ce temps, Caderousse, qui ne perdait pas de vue son compagnon, passait ses mains derrière son dos, et ouvrait tout doucement un long couteau espagnol qu’il portait sur lui à tout événement.

卡德鲁斯眼神始终也没有离开过他这位同伴,此时他也就把手伸到了背后,慢慢地抽出了把他总是带在身边以备急需西班牙

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

20.… je lui enfoncerais un bon poignard dans la gorge en compensation du grillage, et le clouerais dans une véritable bière en souvenir du faux cercueil où j'aurais moisi deux jours.

… 我会把把好喉咙, 作为对磨碎补偿,然后把他钉在个真正棺材里, 以纪念我本来会在里面塑造两天假棺材。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapiazé, lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接