Essorer doucement à la main ou essorage machine pour une courte période.
用手拧乾时需力度轻微,机器脱水时需以短时间脱水。
De brèves périodes de congé d'urgence peuvent également être attribuées15.
还提供了短时间的紧急事假。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Ce processus devra nécessairement s'achever dans un délai très court.
登记过程现在必须在短时间内结束。
Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.
这种流血事件短时间内不会停止。
Un long chemin a été parcouru en peu de temps.
我们在短时间内得了长足进步。
Les autres experts disposeront alors d'un bref laps de temps pour poser d'autres questions.
其他专家将在短时间内提出其他问题。
Par ailleurs, les liaisons par satellite pouvaient être établies en peu de temps.
此外,卫星链路还可以在短时间内建立。
Ceci est de nature à permettre un règlement rapide des réclamations.
这样做是为了能够在短时间内使索赔得到解决。
L'assistance à Bujumbura n'a été interrompue que brièvement.
对布琼布拉的法助只中断一段很短时间。
Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.
平静是表面的,它只是短时间不存在武装暴力。
C'est un résultat vraiment prodigieux qui a été obtenu en une période relativement courte.
这是在相对较短时间内得的真正惊人的成就。
Le Tribunal doit en effet pouvoir rendre un jugement à bref délai.
必须这样做的原因是法庭能够在短时间内作出裁决。
La Conférence ne rencontrera peut-être pas une meilleure occasion avant longtemps.
裁谈会也许在短时间内不会有比这更好地机会了。
Elle a toutefois assuré qu'elle pourrait reprendre ses travaux rapidement dès que nécessaire.
委员会保证,如果需要,可在短时间内恢复工作。
Une telle évolution survenue en si peu de temps à de quoi inquiéter.
以上种种事态展,在短时间内集中出现,令人极为忧虑。
Ces tâches sont de longue haleine et ne peuvent pas être accomplies à brève échéance.
这些职责正在持续执行并具有连续性,不能在短时间内完成。
Le régime prévu par la résolution 1267 (1999) a évolué en très peu de temps.
第1267号决议所建立的制度在短时间里就生了变化。
L'équipe d'experts et la Partie s'efforcent de mener à bien l'examen le plus tôt possible.
专家审评小组和有关缔约方会议应设法在最短时间内完成审评。
En peu de temps, il est devenu un élément essentiel de l'action humanitaire internationale.
在较短时间内,它已成为国际人道主义行动的一个关键特征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance n'est pas prête de s'inverser !
这个趋势不会间内被扭转!
Évidemment, ça c'est pas quelque chose qui arrive du jour au lendemain.
这明显不是间之内就能实现的。
J'ai appris beaucoup de choses, en très peu de temps j'ai appris beaucoup de choses.
我学到了很多东西,间内收获颇丰。
L'accélérateur circumsolaire était capable de produire des mini-trous noirs rapidement, mais ceux-ci s'évaporaient tout aussi vite.
“环日加速器可以间内产微型黑洞,但这样小的黑洞会间里蒸发。
Donc ça permet de récolter pas mal de nourriture en assez peu de temps.
所以这让我们能间内收获不少食物。
Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.
一阵间的混乱,仪式队伍开始着圣诗行进。
On va le griller bien d'un côté et un peu moins de l'autre.
我们将一侧烤好,另一侧烤得稍微间一些。
Donc, vous pouvez faire plus, vous pouvez faire moins.
所以你可以冥想更长间,也可以冥想更间。
Et pour le pays accueillant, l'occasion de développer son tourisme en peu de temps.
对于举办国来说,这是间内发展旅游业的机会。
Beaucoup sont motivés pendant une petite période et ensuite abandonnent.
许多人间内有动力,然后就放弃了。
Ça va provisoirement s'aggraver avec la phobie d'attraper des maladies qui seraient présentes dans l'eau.
间内游泳不会发展成一项运动,因为人们害怕感染水中可能存的疾病。
Il avait l'aspect flétri d'un homme replet qui aurait perdu beaucoup de poids en peu de temps.
他的外表就像是一个肥胖的人间内体重下降了许多的样子。
La faune et la flore ont colonisé le site en un rien de temps et s’y épanouissent désormais.
动物群和植物群已经间内占领了这个地方,现正蓬勃发展。
A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.
间内,于危机之中保护家庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被接纳。
Le ton de M. Zimoure, imposait de trouver une idée dans les plus brefs délais autant dire, immédiatement.
听吉姆尔先的语气,他是要她最间内找出解决办法,更确切地说,是马上就得想办法。
Il leur faut une petite période de gel pour fructifier.
他们需要间的霜冻才能结出果实。
On n'est pas là pour faire beaucoup en peu de temps.
我们这里不是为了间内做很多事情。
Un déluge brusque et inattendu, trop d'eau en très peu de temps.
- 一场突如其来的大洪水,间内水量过多。
Ce jour-là, elle est frappée par toutes les nouvelles tombes creusées en peu de temps.
那天, 她对间内挖出来的新坟感到震惊。
Ce qui était mal-aisant n’était pas aisé à accomplir, pas facile à faire en somme.
不舒服的事情不容易完成,间做起来也不容易。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释