有奖纠错
| 划词

Des mesures de contrôle interne et de contrôle des procédures sont également indispensables.

内部管措施和措施也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des publications ne s'est pas avéré être un instrument efficace en ce qui concerne le contrôle de la qualité et des processus.

高级别出版物委员没有证明它是确保质量和有效机构。

评价该例句:好评差评指正

Les États incorporeront parfois des règles de procédure spéciales sur la réalisation des sûretés grevant la propriété intellectuelle dans la législation générale relative aux brevets, aux marques et au droit d'auteur.

有时,国关于知识产权担保权强执行特别办法纳入一般专利、商标和著作权立法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que les registres fassent l'objet d'une procédure rigoureuse de contrôle de la qualité, car certaines des entrées étaient illisibles tandis que d'autres avaient été barrées ou recouvertes d'un liquide correcteur.

似乎没有严格登记册质量:一些条目难以辨认,还有一些条目被划去或用涂改液遮住。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit s'assurer que le partage de l'information s'effectue de manière sûre et contrôlée, en reconnaissant la nécessité de mettre en place des contrôles juridiques de façon à éviter un partage insuffisant ou disproportionné.

政府承诺确保以安全和受方式共享信息,认识到法律和必须到位,以确保信息没有不适当或不成比例地共享。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir déterminer si la poursuite de la procédure maximisera la restitution finale à tous les créanciers, une loi sur l'insolvabilité peut soumettre les biens grevés à un contrôle dans le cadre de la procédure d'insolvabilité.

为了能够评估如果继续进行程是否能够为所有债权人最终带来最大回报,破产法可以设押资产置于破产之下。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission ne devraient pas être dominés par la procédure; la Commission devrait réagir de manière dynamique aux défis posés et fournir des conseils au Conseil de sécurité et aux autres partenaires sur les questions fondamentales qui doivent être abordées.

委员工作不应受。 委员必须积极应对所面临挑战,并就需要解决关键问题向安全理事和其他伙伴提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation après mise en œuvre d'Atlas au PNUD, au FNUAP et à l'UNOPS a porté sur la manière dont le système Atlas a été mis en place et appliqué dans les domaines du financement, des ressources humaines et des états de paie, et elle a permis de cerner les risques déterminants dans les grands domaines que sont le choix du cadre de contrôle, les contrôles des systèmes de gestion et la sécurité de l'application.

对开发署、人口基金和项目厅实施Atlas之后开展审查,涵盖Atlas在财务、人力资源和发薪领域实施情况,并查明框架定义、业务和软件安全等主要领域重大风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从容的步态, 从容地, 从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Il peut contrôler la température et faire des économies via une application.

它可以通过应用程序控制温度并省钱。

评价该例句:好评差评指正

Le tout étant piloté par un programme externe embarqué sur une tablette sur laquelle le patient lance l’activité de son choix comme se lever, marcher ou monter un escalier.

所有这都由患者电脑上运行的外部程序控制,患者可以选择启动站立、行走或爬楼梯等活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接