有奖纠错
| 划词

Il est également faux de prétendre que l'Ouganda recrute des enfants soldats.

乌干达招募说法也同样是向壁臆造

评价该例句:好评差评指正

Les Scouts de France étaient les forces principales du mouvement de scoutisme en France.

法国是法国运动主力。

评价该例句:好评差评指正

L'Association travaille avec des filles et des jeunes femmes.

世界女工作对象是女和青年妇女。

评价该例句:好评差评指正

En 1940, les Scouts de France ont participé à la création de la fédération du scoutisme français.

1940年,法国参加了法国联合创立。

评价该例句:好评差评指正

Elle était accompagnée d'une adolescente nigérienne de 14 ans, qui a relaté devant le Conseil son travail au sein du mouvement scout nigérien.

她带著一名来自尼日尔14岁女孩,这名女孩告诉执行局关于她参加尼日尔女运动情形。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des 144 organisations membres de l'AMGE ont mis en œuvre des projets et des programmes relatifs au Droit de vivre en paix.

世界女144个成员组织中大多数都开展了关于“和平生活权”教育项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Une illustration réussie en est le projet commun Amahoro Amani, à la faveur duquel l'AMGE et l'Organisation mondiale du mouvement scout œuvrent à la promotion de la paix en Afrique.

最近一大成功是促进非洲和平Amahoro Amani项目,这是世界女和世界运动组织一个联合项目。

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect additionnel important réside dans la reconnaissance de la nécessité de tenir dûment compte des enfants non-accompagnés ou séparés, notamment les ex-enfants soldats aussi bien dans les camps de réfugiés que lors du processus de rapatriement.

另一个重要补充是承认有必要在难民环境和遣返过程中重视无人陪伴和与父母分离是以前需要。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des questions relatives à la population et à l'environnement, le Conseil des ministres a pris connaissance des résultats des réunions des commissions ministérielles s'occupant de la culture, de l'éducation, des questions municipales et des associations et mouvements scouts.

在人类与环境事务领域,部长理事审议了主管文化事务、教育、城镇事务以及组织和各部级委员成果。

评价该例句:好评差评指正

Tous les programmes de l'Association sont axés sur la promotion des droits des filles et des jeunes femmes, qui doivent être reconnues en tant que citoyennes à part entière et autonomes, capables de faire des choix et de prendre des décisions.

世界女所有方案重点都是促进女和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地位公民,能自己作选择和作决定。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi notre pays s'efforce de promouvoir un instrument international sur les armes à sous-munitions et pourquoi il soutient les négociations sur un traité sur le commerce des armes. C'est aussi pourquoi nous menons une action contre le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.

因此,我国正努力促进制定一份关于集束炸弹国际文书,这也是为什么我国支持就制定一项关于武器贩运条约进行谈判,同时也是我们正采取行动制止招募和利用原因。

评价该例句:好评差评指正

Le scoutisme a pour mission de contribuer à l'épanouissement des jeunes en leur permettant de réaliser pleinement leur potentiel physique, intellectuel, social et spirituel, en tant qu'individus, en tant que citoyens responsables et en tant que membres de leurs communautés locales, nationales et internationales.

运动使命是促进年轻人发展,以全面发挥作为个人、作为负责任公民及作为当地、国家和国际社成员身体、智力、社和精神潜能。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la santé génésique des adolescents, un spécialiste de l'équipe d'appui d'Amman joue actuellement un rôle important dans le cadre d'un projet mis en œuvre en Égypte, qui a pour objet d'intégrer la santé génésique aux programmes éducatifs et de développement communautaire des Guides et des Scouts.

在青少年生殖健康领域,安曼国别支助工作队一名专家在埃及一个项目中持续不断地发挥作用,该项目旨在将生殖健康纳入女孩指导员和男教育和社区发展方案。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le PNUE établira également des liens entre ses réseaux et ceux des principales organisations partenaires telles que l'UNESCO, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Association mondiale des guides et des éclaireuses et l'Organisation mondiale du Mouvement scout.

此外,环境规划署还将这些网络与重要相关伙伴组织,如教科文组织、联合国人类住区规划署(人居署)、联合国儿基金(儿基金)、世界女和世界运动组织网络联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude aborde les activités criminelles aux plans national et mondial, depuis le blanchiment d'argent jusqu'à la corruption en passant par la traite des êtres humains, le trafic de drogues et la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, ainsi que leurs rapports avec la création et le maintien de milices qui enrôlent des enfants en Afrique.

这项研究涵盖国内和全球犯罪活动,如洗钱、腐败、贩运人口和毒品、非法制造和贩运火器,以及这些活动与在非洲创建和维持之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a ensuite entendu des déclarations de Renate Bloem, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies; de Martin Khor, du Third World Network (Malaisie); de Fatima Ahmed Zena, de Women in Development; de Colin O'Cuarachain, d'Action Aid (Népal); de Salma Abbasi, de e-World-wide Group (Pakistan); et d'Arturo Romboli, de l'Organisation mondiale du mouvement scout (Argentine).

具有联合国咨商地位非政府组织雷纳特·布鲁姆:马来西亚第三世界网Martin Khor、“Zena for Women in Development”法蒂马·艾哈迈德;尼泊尔援助行动社的科林·奥瓜拉千;巴基斯坦“电子世界集团”萨尔马·阿巴希;阿根廷世界运动组织阿图罗·隆博利。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le Bureau régional de l'UNICEF et l'Organisation mondiale du mouvement scout, le Centre a élaboré un guide de discussion de cette publication avec les jeunes, écrit dans un langage clair, et comportant des éléments de texte provenant de plus de 200 jeunes de la région, ce guide est utilisé par les chefs scouts des pays concernés et fait partie des programmes de l'UNICEF en faveur des jeunes de certains pays en transition.

该指南征求了该区域200多青年人意见,容易得到,现被该区域各地领袖所用,是儿基金为若干转型期国家青年人而设方案一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.

她收到材料揭示了各种虐待行为,有男人虐待妻子/女朋友和子女行为及女人虐待丈夫/男朋友和子女行为,还有祖父、继父、继母、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工雇主(及儿子)、大家庭他成员、邻居、保姆、学校教师、祖父/牧师、教师等施加虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'ai par exemple été scout pendant longtemps.

比如,我当过段时间

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Les Guides, c'est dans le mouvement scout.

向导是运动部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On est les Scouts et Guides de France.

我们是法国和向导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chez les Scouts et Guides de France, les inscriptions sont en hausse de 30% ces 10 dernières années.

- 过去 10 年,法国和向导注册人数增加了 30%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le sentier des Douaniers propose une randonnée de 19 km, parcourus notamment par Prosper et son groupe de scouts.

Sentier des Douaniers提供19公里徒步旅行,特别是Prosper和他团队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un champ de ruines dans lequel elle découvre de l'armement du Hamas, comme dans ce club de jeunes scouts.

她在片废墟中发现了哈马斯武器,就像在这个年轻俱乐部样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Et bien des scouts rivaux ou des adultes fâchés voient dans ces engagements la marque d'ue dérive woke LGBT inclusive éco féministe des scouts de france, que de mots pauvres.

许多竞争对手或愤怒成年人在这些承诺中看到欧盟漂移品牌唤醒了法国 LGBT 包容性生态女权主义者,只是糟糕话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Nous, les Scouts et Guides de France, ça fait quelques années, depuis la fin des années 70-80, qu'on a des camps de défense des feux de forêt dans le sud de la France.

- 我们,法国和向导,自 70 年代末和 80 年代以来, 我们已经在法国南部拥有森林防火营地几年了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接