Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 儿再来。
Bon,je prépare le dîner,tu viens après.
好,去做晚饭,儿过来。
Nous allons bien manger.
儿多吃一点喔好!
Attends, je vais aux toilettes.
儿,去上个厕所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais en train de choisir une cravate pour sortir avec ma femme.
我正在选领带,等儿和我妻子出门。
Un poisson! Un poisson! Hé, attends! Reviens!
鱼!鱼!嘿,等儿!再过来!
Juste une seconde, parce qu'il y a tellement de fumée ici.
请您等儿,因这里浓烟滚滚啊。
Ah, le téléphone, excusez-moi, à tout à l'heure!
啊,电话,不好意思,等儿聊!
Mais vous n’en voudriez peut-être quand nous allons nous revoir tout à l’heure.
但是等儿我们再见面时您也许埋怨我。
Il lui donnerait plus tard une brochure pour pouvoir observer DX3906 toute l'année.
等儿他给云天明一份在不同季节观察DX3906的详细资料。
Ne lâche pas le chien et ne dors pas, nous avons à travailler ensemble.
“你别把狗放出来,等儿睡觉,咱们还得一起干事呢。
Bien sûr, une minute je vais chercher l'appareil... voilà.
没问题,您等儿,我去拿设备… … 好了。
Tout à l'heure, Guy et Marie-claire vont venir dîner chez nous.
等儿,Guy和Marie-claire 要来我们家吃晚饭。
– Un instant, Wilhelmina ! dit le professeur McGonagall. La lettre de Potter !
“等儿,威尔米娜!”麦格教授叫道,“波特的信!”
Et bien-sûr le Château de Chillon qui est juste à côté, dont je vous parle juste après.
当然还有西庸城堡,就在旁边,等儿就给你们介绍。
Et on va bien les égoutter pour éviter qu'elles se détachent quand on va la cuire, cette petite galette.
要记得把水沥干,否则等儿加热的时候散开。
Ecoute, attends, attends un petit peu : avant de commencer, on va réfléchir calmement.
听着,等等,等儿,开始前,我们要冷静思考下。
La réception était peu encourageante. Mais j’étais décidé à tout entendre pour tout répondre.
这样的待客真令人泄气。但了等儿能一,我决定先洗耳恭听他说的话。
C'est un détoxifiant, tu verras, ses vertus sont insoupçonnables, probablement parce que cet ami n'en a aucune.
这茶可以解毒,等儿你就知道,它的优点是疗效灵验无比,也许是因相较而言,我的那位朋友没有任何优点吧。”
Enfin, dit M. Morrel avec un soupir, nous verrons ; allez à bord, je vous y rejoins.
“唉,也只能这样了!”莫雷尔先生说,“我们走一步看一步吧!你现在赶到船上去吧,我等儿到船上来找你。”
Mais pour le moment faisons comme le Gascon amoureux. Quant au digne mercier, nous reviendrons à lui plus tard.
不过,让我们暂且像这个坠入情网的加斯科尼人一样行动吧,至于那个可敬的服饰用品店老板,我们等儿再回来谈他。
Tu vas voir l’homme, répondit Léon. Tu as besoin d’un chapeau, tu vas en avoir un gratis.
“你等儿就见到这个人了。”莱翁说,“你需要一顶帽子,你免费得到一顶的。”
Il me semble qu’elle est bien changée, car je ne l’ai pas reconnue, dis-je avec une émotion que vous comprendrez tout à l’heure.
“她的模样变得好厉害,我几乎认不出她来了。”我激动地说。我什么激动,等儿您就明白了。
Mais ne pensez pas que je vous croirai ainsi sur parole. On m’appelle Louis le Juste, monsieur de Tréville, et tout à l’heure, tout à l’heure nous verrons.
不要以我相信您的一面之词。世人都称朕公正的路易嘛,特雷维尔先生,等儿吧,等儿咱们再谈。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释