Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是个粗暴的人,没有怜悯心。
C'est un violent.
是个粗暴的人。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在些冲突局势和冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数目击者声称但是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向男子,粗暴的将其扑在地上。
Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.
它只是通过粗暴的压力、交易和勒索手段才得以通过。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓和凌辱些难民。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观的时候。
Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.
提交人的父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴的逮捕过程,心脏病突发。
Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.
不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。
Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.
粗暴的狂风摇晃着坚贞的转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳的坚定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.
这是德国短暂且粗殖民统治开端。
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁思想,却变为粗为。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗举动。
D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.
他听说有一群很粗人住在这里。
– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !
“闪开!”一个声音粗大喊,“阿拉霍洞开!”
Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.
布尼贤打断他话,用粗声音反驳,说那更少不了祈祷。
– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.
“他可能已经直跑到大厅里去了。”那个粗声音说。
Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.
他变成了神经质、容易生气、冷酷,而他粗语言好像对谁都在找岔。
Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.
一个高贵妇人想要干涉,可宪兵用简单粗手势阻止了她。
Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.
雇佣了一批粗无礼侏儒来保护她。
On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !
违法了,被拍了,凭借这么粗计谋就能逍遥法外?!
Allons, gai ! fit Courfeyrac. Voilà le brutal. Après la chiquenaude, le coup de poing.
“好呀,来吧!”古费拉克说,“粗家伙来了,先弹弹手指,现在挥起拳头来了。
Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.
在推特公司内部,许多员工认为解雇是马斯克速战速决作风象征,这一做法甚至被认为是粗。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她粗和冷漠,变得和蔼起来。
Elles sont surtout costauds et opposent une rugueuse opposition physique.
他特别强壮,反对粗身体对抗。
Cette façon violente de pousser le petit-fils à la tendresse ne produisit que le silence de Marius.
这种促使外孙回心转意粗办法只能使马吕斯无从开口。
Il décrit un quotidien fait de violences et d'incivilités.
他描述了一种由力和粗组成日常生活。
Polémique relancée par des arrestations musclées de journalistes.
对记者粗逮捕重新引发了争议。
" fabriquer" un charnier. Ca ressemble à une manipulation grossière destinée à mettre en cause les soldats français.
" “制造”一个万人坑。这看起来像是一个粗操纵,旨在牵连法国士兵。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情粗汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去冷静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释