有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.

今天,欧元被看作是一个统一本地

评价该例句:好评差评指正

Ils devaient mettre en place un marché intérieur unifié pour permettre le développement d'entreprises nationales.

发展中国家应该建立统一国内,以促进国内企业家发展。

评价该例句:好评差评指正

L'euro contribuerait également de plus en plus à la croissance économique mondiale en faisant de l'Union européenne un grand marché intégré.

随着欧盟成为巨大统一,欧元将对世界经济增长作出越来越大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent, dans ce contexte, de faire avancer le processus d'intégration économique visant à établir un marché des Caraïbes unique.

它们力求使经济一体进程向前迈进,以建立一个统一加勒比

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale globalisée offre des opportunités aux entreprises de tous les pays sur un marché mondial de plus en plus unifié.

世界经济在一个不断统一上为各国企业提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Un marché unifié de la propagande étrangère, unifié China Merchants départ, l'approche standard à la gestion, à la fois du bénéfice d'exploitation.

统一对外宣传、统一招商启,进场即可经营,经营既可盈利。

评价该例句:好评差评指正

Cette intégration repose principalement sur la promotion du commerce intra-africain et l'unification des marchés régionaux au moyen de l'élimination des barrières commerciales.

一体计划核心,是消除贸易壁垒,以此促进非洲内部贸易,统一

评价该例句:好评差评指正

La mise en place prochaine d'un économie et d'un marché uniques au sein de la CARICOM renforcera encore davantage la coopération dans la région.

即将建立加勒比共同体统一经济和将会进一步加强本地合作。

评价该例句:好评差评指正

Un accord a été conclu en vue de la création d'un marché intérieur unique et un calendrier pour l'implantation d'une zone de libre-échange a été défini.

就内部统一建立和模式问题已经达成协议,并且已有实行自由贸易时间表。

评价该例句:好评差评指正

La communauté économique de l'ANASE souhaite faire de cette zone une base de production et un marché uniques où la diversité d'aujourd'hui représente une opportunité de complémentarité des entreprises.

这样,使该地成为统一生产和统一基础,并将现存机会差异变成企业互补。

评价该例句:好评差评指正

L'ambition du gouvernement est de créer des programmes d'action sur le marché du travail plus cohérents en faveur des personnes handicapées dont la capacité de travail est réduite.

政府雄心一直是为工作能力损害残疾人创建一套更加统一劳工政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle a produit des conventions internationales, des lois types et des guides législatifs largement adoptés et appliqués qui ont harmonisé le droit commercial international et amélioré l'efficacité des marchés internationaux.

委员会所拟订国际公约、示范法和立法指南得到广为采纳和实施,使国际贸易法得以协调统一并给国际带来了效率。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une politique de diversification industrielle et de développement des marchés d'exportation basée sur des économies d'échelle doit notamment comprendre la recherche de nouveaux débouchés et la consolidation des marchés existants.

最后,将实施在规模经济基础上推工业多样和发展出口政策,为此除其他外将努力寻找新统一既有

评价该例句:好评差评指正

Des douzaines d'activités ont été menées, notamment sous la forme d'une contribution à l'élaboration d'une norme biologique en Afrique de l'Est (avec IFOAM) visant à sensibiliser la population, à promouvoir la production, à unifier le marché régional et à accroître l'accès au marché international.

已开展了数十种活,其中包括促进制定东非有机标准(与国际有机协会一道),提高认识,促进生产,统一和加强国际准入。

评价该例句:好评差评指正

Cette ligne d'action se fonde sur la définition des perspectives de développement local, l'identification des avantages tant compétitifs que comparatifs des diverses régions ainsi que sur l'identification des biens et services que les communautés peuvent accroître pour en faire une part d'un marché intégré.

这个行方针基础是决定地方发展远景规划,确定各地竞争优势和相对优势,确定各社为成为统一一部分而可以发展物资和服务。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté économique de l'ANASE fera de la région un marché et une base de production uniques, de la diversité qui caractérise la région, autant de créneaux à exploiter et de l'ANASE, un maillon plus dynamique et plus solide de la chaîne d'approvisionnement mondiale.

东盟经济共同体将把东盟建成一个统一和生产基地,把作为本特征多样性转成商业上互补机会,把东盟变成全供应链上更有活力和更强大一环。

评价该例句:好评差评指正

La politique de concurrence de l'UE est avant tout un moyen de faire tomber les frontières nationales entre États membres et de parachever l'unification du marché commun, d'où la nécessité de lutter contre les comportements anticoncurrentiels des acteurs à la fois publics et privés.

欧盟竞争政策首先是一种旨在消除成员国之间国界并且完成共同统一工具,因此有必要管制公共和私人行为者反竞争行为。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.

此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一,以促进相关网络发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations portaient sur l'amélioration des normes et des caractéristiques techniques des produits; elles appelaient à un soutien régional en faveur du développement de technologies industrielles et au renforcement de l'intégration économique régionale par l'adoption de positions unifiées lors des négociations régionales et multilatérales sur l'accès au marché.

专家组还呼吁通过在谈判中统一立场和在准入问题上采取多边立场来加强一体

评价该例句:好评差评指正

Complexe agro-industriel : coordination de la politique agricole des pays membres de l'EURASEC, constitution d'un marché agricole unique de ces pays, diminution des frais de transport, de stockage et d'écoulement de la production agricole, création à cette fin de nouvelles institutions commerciales (d'assurance, bancaires, de location, boursières et autres).

协调欧亚经济共同体国家农业政策,形成共同体国家统一粮食,减少运输、储存和销售农产品费用,建立这一领机构(保险、银行、租赁、交易所及其它机构)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接