Ce navire sera exploité en vertu d'un contrat clefs en main.
此船将按照商业性合同运作。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工作队组成:并购、有关可抗力
艰苦条件的
式合同、代理
分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订
、
权
适用法律。
Comme le contrat clefs en main avec la MINUS était la première expérience du genre, un consultant (l'Association du transport aérien international - IATA) a été engagé pour fournir des conseils pendant le processus d'adjudication.
由于联苏特派团首次采用燃料供应合同的作法,聘用了一家顾问公司——国际航空运输协会(空运协会)来在整个采购进程中提供咨询服务。
Il a donc été décidé d'appliquer le modèle du contrat clefs en main à d'autres missions de maintien de la paix où les contrats d'appui concernant les carburants devaient être renouvelés (MINUAD, FINUL, MINUSTAH, MINUL et MONUC).
因此,决定在燃料支助合同需要重新招标的其他维特派团中实施
合同的模式,这些特派团
括非洲联盟-达尔富尔混合行动、联黎部队、联海稳定团、联利特派团
联刚特派团。
Sachant qu'une étude comparative des deux modèles de gestion des carburants, l'un interne, l'autre entièrement externalisé, a été confiée un consultant, le Comité compte que le prochain rapport d'ensemble fera le point de la situation à ce sujet.
获悉已聘请咨询公司来比较燃料供应的内部模式,行预咨委会期望在下一次概览报告中说明进展情况,以反映在这方面取得的经验。
Il régit essentiellement les questions de gestion dans le contexte de contrats de ravitaillement clefs en main, et dans celui de missions établies qui gèrent un entrepôt central à partir duquel elles distribuent les rations en utilisant les moyens de l'ONU.
手册主要处理口粮合同以及运营中央仓库
办理联合国付款转发的已设特派团的
理问题。
Le Comité consultatif a également été informé qu'un consultant avait été engagé pour réaliser une évaluation objective des coûts et des résultats de l'appui à la gestion des carburants pour plusieurs missions, et pour comparer le modèle interne et le modèle clefs en main.
行预咨委会还获悉聘请了一家顾问公司来客观评估几个特派团燃料支助费用绩效,对
合同模式
内部模式进行比较。
L'évolution des schémas contractuels, avec le recul des contrats de livraison de marchandises au profit de grands contrats de services clefs en main, appelle de plus en plus des fonctions élargies de gestion et de supervision des contrats existants et de gestion des risques et des résultats techniques.
合同结构从商品供应向主要服务合同的转变,也越来越要求扩大对现有合同的合同
理与监督、风险及技术性能
理的作用。
Comparées à celles des années précédentes - quand une bonne part des transactions portaient sur des biens et des services génériques qui n'exigeaient guère de négociation avec les fournisseurs -, les opérations actuelles sont plus compliquées, elles visent le long terme et, dans beaucoup de cas, concernent un service clef en main.
往年的采购交易有很大一部分是为了满足对货物服务的一般性需求,只需略与供应商谈判,或根本
需要谈判,而目前的采购则既复杂,费时又长,而且在许多情况下需要全套
支助。
Ainsi, du côté « proactif », à Kelbadjar, la Mission a observé que les colons bénéficiaient de certains avantages, dont l'attribution de ruines, de parcelles ou encore de logements (parfois clef en main) et d'infrastructures modestes ou l'octroi d'une protection sociale, d'exonérations fiscales ou la fourniture de services collectifs à bas prix ou gratuitement.
因此,在克尔巴贾尔,就积极主动而言,实况调查团发现了为定居者提供有限福利的迹象,括分配废墟或地基,或实际提供房屋(有时以
方式),提供简单的基础设施
社会福利、免税以及少收或免收水电费。
L'IATA a approuvé l'approche clefs en main et en a décrit les avantages : diminution du risque de fraude, diminution du risque financier et opérationnel, réduction des besoins de moyens internes et de ressources humaines, amélioration de la souplesse s'agissant d'augmenter ou de diminuer l'appui et possibilité de réduire progressivement le coût de la fourniture de services.
空运协会赞成采用合同的办法,并提出所能获得的好处
括减少遭受舞弊的风险,减少业务
金融风险,减少维持内部能力及相关人力资源的需求,增加扩大或减少支助的灵活性,并可能减少合同有效期限内提供服务的费用。
Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou.
如秘书长预算报告第31段所述,特派团为在恩贾梅纳建造机场、飞机维修车间仓库、建造后方后勤基地,以及在伊里巴、法尔夏纳、戈兹贝达、盖雷达、巴埃
库库建造办公室
住宿营地,随后作出了
合同安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。