有奖纠错
| 划词

Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.

在尊重公司规同时,商、贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays concluent la paix.

两个国家了和约。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un accord complémentaire à cette fin.

为同一目补充

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun marché n'a encore pu être passé.

迄今尚无法任何合同。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet accord sera réalisé prochainement.

我们希望不久将会该项

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, un accord de bon voisinage doit être élaboré.

第二,必须一项睦邻

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.

已经了几项此类多

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe à l'heure actuelle aucun instrument international de ce genre.

迄今尚未任何此类国际

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut commencer par parachever et signer les accords.

但首先,必须和签署议。

评价该例句:好评差评指正

Votre pays a-t-il conclu des accords multilatéraux relatifs à l'extradition?

贵国是否就引渡过多?

评价该例句:好评差评指正

Des négociations sont en cours en vue de la conclusion d'accords similaires avec d'autres pays.

正在与其他国家谈判类似

评价该例句:好评差评指正

Sept accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.

已经了七份这样

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre accord n'a été conclu jusqu'à présent.

迄今为止,尚未此类

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.

许多成员国了双遣返

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

婚姻不得违背当事人意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.

必须在年底以前框架和平

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un traité international s'impose donc.

因此,有必要一项国际条约。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est conclu par l'échange des consentements.

在自愿同意基础上婚约。

评价该例句:好评差评指正

Un instrument général et efficace doit être conclu sans retard.

必须尽快一份全面有效文书。

评价该例句:好评差评指正

L'UE espère que la rédaction de cette convention sera bientôt terminée.

欧洲联盟希望该公约能早日

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊销某人的执照, 吊小艇复滑车, 吊小艇滑车, 吊楔, 吊刑, 吊刑杆, 吊刑架, 吊眼, 吊唁, 吊闸(城堡入口的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

接纳这个人是已缔结婚姻一个部分?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Un projet d'accord a en tous cas été conclu entre négociateurs britanniques et européens.

无论如,英和欧洲谈判代表之间已经缔结了一项协定草案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最终协议于 4 25 日缔结,并非没有 Twitter 一些不情愿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

这项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美和约旦缔结

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10合集

Ces accords, passés entre 2002 et 2010, représentent des milliards d'euros de recettes fiscales perdues pour les Etats.

这些协定于2002年至2010年缔结,为各损失了数十亿欧元税收。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11合集

L’armistice est conclu pour 36 jours, mais sera régulièrement renouvelé jusqu’au Traité de Versailles du 28 juin 1919.

停战协定缔结了36天,但定期延长至1919年628日《凡赛条约》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这是一个非常有力,甚至是政治性手势:它是一种缔结联盟或向某人宣誓效忠方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il épouse Jeanne de Tilly, fille d'un riche seigneur et peu de temps après, elle accouche de leur premier enfant, un fils.

他与一位富有贵族珍妮·德·蒂利缔结婚姻,不久后,珍妮诞下了他俩第一胎儿子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De plus, les renseignements de Darlan l'avertissent que Lord Halifax, ministre de Churchill, effectue des démarches pour conclure une paix avec Hitler.

此外,达情报还警告他,丘吉大臣哈里法克斯勋爵正在采取措施与希特勒缔结和平协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3合集

Le Premier ministre grec a également souligné l'importance du respect des conventions internationales dans la conclusion d'un accord avec la Turquie.

希腊总理还强调了在与土耳其缔结协定时尊重际公约重要性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'UE a déjà conclu avec succès les accords bilatéraux sur la sécurité aérienne avec les Etats-Unis, le Brésil et le Canada.

欧盟已经成功地与美、巴西和加拿大缔结了双边航空安全协定。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1948, un premier traité est conclu à Bruxelles entre la France, le Royaume-Uni, la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg.

1948年,法、英、比利时、荷兰和卢森堡在布鲁塞缔结了第一项条约。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11合集

Un armistice a été conclu le matin même entre les alliés et l’Allemagne, ce qui met fin à 4 ans de conflit.

盟军和德于当天上午缔结了停战协定,结束了4年冲突。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Londres entend conclure un tel accord afin de conserver les principaux bénéfices de l'union douanière pendant quelques années après avoir quitté le bloc régional.

伦敦打算缔结这样一项协议,以便在离开地区集团后几年内保留关税同盟主要利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3合集

ZK : À la une également, la Chine et l'Iran qui concluent un pacte de coopération stratégique et commercial pour les 25 prochaines années.

ZK:头版还有中和伊,两正在缔结一项未来25年战略和贸易合作协议。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

La France est engagée dans plus d’une centaine de traités, directives et conventions, conclus au sein de l’Europe, et dans une trentaine à l’échelle mondiale.

致力于在欧洲缔结一百多项条约、指令和公约,在全球范围内约有三十项条约、指令和公约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9合集

Retour à New-York où Le président Barack Obama a appelé à la conclusion d'un accord mondial " ambitieux" dit-il, pour lutter contre le réchauffement climatique.

回到纽约,美总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)呼吁缔结一项" 雄心勃勃" 全球协议,他说,以对抗全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
之旅

Les empereurs n'hésitaient pas à dénoncer les traités de paix qu'ils avaient eux-mêmes conclus et à couper les Xiongnu des ressources alimentaires essentielles à leur survie.

皇帝们毫不犹豫地谴责他们缔结和平条约,切断了熊奴生存所必需食物资源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4合集

La priorité absolue étant la date du 30 juin prochain à laquelle les grandes puissances et la République Islamique devront avoir conclu un accord final, complet, précis et détaillé.

当务之急是630日,届时大和伊斯兰共和必须缔结一项最终、完整、准确和详细协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

C'est le gouvernement britannique qui l'annonce ce soir : un projet d'accord a été conclu par les négociateurs britanniques et européens et sera examiné demain en conseil des ministres.

是英政府今晚宣布:英和欧洲谈判代表已经缔结了一项协定草案,明天将在部长会议中审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合, 迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接