有奖纠错
| 划词

Il se propose pour la mission de choc.

自告奋勇突击

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

自告奋勇充当这场纷争的调停人。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.

大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安部队,为国效劳。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.

何国家面临的挑战就是建立一个将持续不断地激励有能力的好人自告奋勇地担领导人职

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安和稳定,巩固合法政府,既是也门的当之急,也是国际社会的当之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.

劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞秘书处审议的项目背景文件草案。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.

具有讽刺意义的是,恰恰是这些自告奋勇接受试验的人,由于令人望而却步的费用和不正的专利制度,而无法享用最终药品。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat remercie le Venezuela de son aide et espère qu'elle marquera le début d'une évolution dans laquelle d'autres pays en développement en mesure de fournir un appui, ainsi que les pays développés et les organisations internationales, prendront des initiatives pour aider à mettre en œuvre la Convention, que ce soit dans les cadres existants ou d'une autre manière.

秘书处感谢委内瑞拉给予的及时支持,并希望这能造成一种趋势,使其有能力提供支助的发展中国家也像发达国家和国际组织一样,在现有的框架内或通过其途径自告奋勇地为的执行提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maturer, maturité, matutinaire, matutinal, maubèche, mauckérite, maudire, maudissable, maudit, maudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Alors, on s’embrassa rapidement. M. Madinier se chargea de reconduire maman Coupeau.

于是,众人匆匆相互吻别,玛蒂尼先生自告奋勇送古波妈妈回家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On va s'en occuper, dit aussitôt Fred.

“我们去搬下来。”弗雷德立刻自告奋勇地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il me faudrait, pour cette mission, trois ou quatre volontaires conduits par un homme sûr.

“为了完成这项使命,我需要三至四名自告奋勇者,由一个可靠的人充当领队。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quatre hommes de bonne volonté pour venir se faire tuer avec moi ! dit d’Artagnan en levant son épée.

“只需要四位自告奋勇的人同我一齐冒死前往!”达达尼昂举剑说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait fini par se charger de son éducation : il lui apprenait à danser et à parler patois.

他终于自告奋勇地负起教育她的责任;他教她学跳舞、学说民间俗语。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, Gédéon Spilett voulait, sans plus tarder, reconnaître les approches du corral, et Pencroff, à bout de patience, s’offrit à l’accompagner.

可是,吉丁-史佩菜却搁,立刻侦察畜栏的路径,潘克洛夫也忍耐住了,他自告奋勇陪同通讯记者一起去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau s’offrait. Mon Dieu ! c’était bien simple : on empoignait les membres, on tirait dessus ; les morceaux restaient bons tout de même.

古波自告奋勇。嗨!这简单过了:只需握住四肢用力一扯;扯下来的鹅肉肯定好吃。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’abbé périgourdin s’offrit à l’introduire chez elle. Candide, élevé en Allemagne, demanda quelle était l’étiquette, et comment on traitait en France les reines d’Angleterre.

班里戈登神甫自告奋勇,答应陪他去。老实人是从小受的德国教育,便请问当地的拜见之礼,知在法国应当怎样对待英国王后。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, Nana se montrait très brave, couchait toujours auprès de la vieille, en disant que si elle l’entendait mourir, elle avertirait bien tout le monde.

另外,娜娜也自告奋勇,她一直睡在老婆子身边,说如果听见她死了,她一定会禀报给大家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’un instant de conversation dans laquelle Porthos laissa entrevoir qu’une personne haut placée avait bien voulu se charger de le tirer d’embarras, Mousqueton entra.

四个人交谈片刻。谈话中,波托斯让人隐约看到,似乎有什么高官显贵很想自告奋勇为他一解窘困;这时,穆斯克东走了进来。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Joachim s'est proposé pour guetter le surveillant à la porte, on a été tous d'accord, sauf Agnan qui criait : « Joachim, à votre place! »

若阿希姆自告奋勇要去门口注意学监,我们都同意。除了阿尼昂,他喊道:“若阿希姆,待在您的位子上” 。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut dans les premiers jours de juin que l’installation du chapelier eut lieu. La veille, Coupeau avait offert d’aller avec lui chercher sa malle, pour lui éviter les trente sous d’un fiacre.

朗蒂埃搬家的日子安排在6月初,头一天晚上古波自告奋勇到他家去帮他搬行李箱,免得他去花费三十个铜币雇马车。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’avais cru entendre autrefois à Combray qu’il leur avait offert, voyant mon admiration pour Bergotte, de m’emmener dîner chez lui, et que mes parents avaient refusé, disant que j’étais trop jeune et trop nerveux pour « sortir » .

还在贡布雷时期,我仿佛听说过,他见我崇拜贝戈特,便自告奋勇要带我去他家吃饭,父母却同意,说我太小,太神经质,能“出门”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il lui offrit de le conduire à une « tolderia » d’Indiens, distante de quatre milles au plus, où se trouveraient les choses nécessaires à l’expédition. Cette proposition fut faite moitié par gestes, moitié en mots espagnols que Paganel parvint à comprendre.

自告奋勇,要引哥利纳帆到相距至多四里的印第安人集市上去,旅行所需的一切都可以在那里找到。这建议是半用手势半用西班牙语表达出来的,巴加内尔终于懂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maun, Maunoury, Maupas, Maupassant, Maupeou, maupiteux, maurandie, Maure, maurelle, Mauresque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接