Elle plante des pépins de pommes dans son jardin.
她自家花园里种苹果种子。
Je possède la papaye pour plus de deux centimètres de plus de 30.000 arbres.
本自家现有木瓜二公分以的30000余株。
238. Chacun bride sa bête .
各会套自家的牲口。
On rentre chez soi à 10h.
们10点回自家.
A sept heures cinquante, il ouvrait la porte de sa maison etrentrait chez lui.
七点五十分,推开了自家的大门,回到家里。
Elles achètent des livres d'enfants, des romans, des livres policiers pour les autres personnes de la famille.
她们通常为自家购买儿童书籍,小说,和侦探小说。
Personne ne lui a confié le soin de régler les affaires du monde par sa justice.
没权们可以按照自家的正义管理世界事务。
Les militaires ont donné l'ordre aux membres de la famille de s'asseoir dans la rue devant la maison.
士兵要求这家自家房子前的街道蹲下。
Tissu chaussures est exploité par sa propre capacité de production, mais si le nombre de préavis peuvent être satisfaites.
所经营布鞋要是自家制作,量不大,但如果提前通知数量也可满足。
Son propriétaire avait planté une rangée de géraniums qui s'étendait en partie sur la zone interdite.
这家自家屋外种植了一排天竺葵,其中有几棵进入了C区境内。
Les villageois faisaient pousser du blé pour leur propre consommation dans les champs voisins et élevaient du bétail.
村民们附近的地里种植自家食用的小麦,还养殖牲畜。
En ville, 90 % de la population a l'eau potable en provenance de l'aqueduc qui dessert le foyer.
城市,90%的口使用自家自来水管里的饮用水。
Le Comité spécial a été informé que le droit de vivre dans sa maison était devenu un privilège.
特别委员会获悉,住自家房子里的权利已经成为一项特权。
La consommation moyenne par ménage est calculée d'après les dépenses déclarées (dépenses monétaires et valeurs imputées des biens d'autoconsommation).
平均家庭消费是根据自报开支计算的(现金和自家存货推算价值)。
En Albanie, plus de 45 % de la population utilise, à la maison, de l'eau potable en provenance d'un aqueduc.
阿尔巴尼亚,45%以的口使用自家自来水管里的饮用水。
Ce système de transport public est vraiment excellent, beaucoup de Parisiens en profitent au lieu de conduire leurs propres voitures.
这一个公共交通系统相当出色,许多巴黎都不驾驶自家轿车,而选择使用这一公交系统。
Pour irriguer leurs parcelles, elles utilisent généralement l'eau des rivières ou des puits sans autorisation officielle écrite et sans payer.
她们没有达成任何正式书面协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Le 14 juillet, une femme de 22 ans a été tuée par une roquette Qassam alors qu'elle était assise devant sa maison.
14日,一名坐自家门廊的22岁妇女被一枚卡萨姆火箭击中死亡。
Un propriétaire foncier qui présente une demande de permis pour avoir accès à ses propres terres doit produire un extrait cadastral.
土地若申请进入自家农地,则必须出示土地登记证。
Les familles en sont réduites à vendre leurs animaux, manger les semences et voir leurs arbres fruitiers se dessécher et mourir.
许多家庭出卖牲畜,吃掉种子,眼看着自家的果树枯死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sert à nourrir les plantes de la maison et du jardin du quartier.
可用于滋养自家植物和小区花园植物。
Et puis toujours une bonne bûche faite maison en dessert.
然后甜点总是块自家制作的美味树根蛋糕。
On voit bien l'estampille, c'est la marque de fabrication, produit chez nous.
您可以看到印章,这是自家,生产的标志。
À sept heures cinquante, il ouvrait la porte de sa maison et rentrait chez lui.
七点五分,他推开了自家的大门,回到家里。
Apparemment, elle fait davantage d'efforts quand on n'est pas de la famille.
“显然,妈妈对不是自家的人更精心些。”
Certains trempaient ces plantes dans l'eau pour arroser la cour de leur maison.
有的人把浸泡这些植物的水撒在自家院子里。
Guerre civile ? … reprit Paganel, qui, sans y prendre garde, se mettait à « parler nègre. »
“自家人打自家人?… … ”巴加尔重复着,不知不觉地也跟着说黑人的法语了。
En 1874, Claude peint son frère dans le jardin de sa maison près de Rouen.
1874年,克劳德在鲁昂附近的自家的花园里为哥哥作画。
Elle l'est aussi par leurs enfants qui culpabilisent de ne pouvoir les prendre chez eux.
子女们也有同感,他们因不能把老人接到自家奉养而怀有负罪感。
Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.
修长长的城墙,围住自家的土地,自己也不去侵犯别人的领地。
Pourvu qu’on la laissât seule errer dans son beau jardin, elle ne se plaignait jamais.
只要大家能让她个人在自家美丽的花园中随意走走,她也就心满意足了。
Des gens sont mutilés tous les jours, en sortant de chez eux, en allant dans leur jardin simplement.
每都有人因爆炸致残,就在他们走出家门,走进自家花园的时候。
C'est un petit vin de propriétaire... un peu râpeux, peut-être, mais sincère. Je l'ai à très bon prix.
这酒自家随便喝喝的 可能有点涩口 不过真的很便宜。
Puis, elle se moqua de ses affaires, les laissa perdre, vendit les reconnaissances.
后来,她渐渐地不去操心自家当出的物品了,甘心丢弃那些物件,并把当票转卖给了别人。
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
是呀!由于自家的过失,古波家境遇每况愈下。
Sa messe dite, il déjeunait d’un pain de seigle trempé dans le lait de ses vaches. Puis il travaillait.
弥撒经念过以后,作为早餐,他吃块黑麦面包,蘸着自家的牛的乳汁。随后,他开始工作。
Il a été enlevé devant sa maison.
他在自家门前被绑架。
On est face au questionnement des familles.
我们面临来自家人的问题。
S'il était libre ce soir, il pouvait passer la prendre à vingt heures, elle l’attendrait en bas de chez elle.
如果他今晚有空,可以在点钟的时候来接她,她会在自家楼下等他。
Sur le toit-terrasse de sa maison en Savoie, cet ingénieur retraité a investi 20 000 euros.
这位退休工程师在萨瓦省自家的屋顶露台上投资了2万欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释