有奖纠错
| 划词

Chapeau pour cet acte tout à fait consciencieux d’assumer la citoyenneté.

我对这种完全自觉承担公民义务行为心生敬意。

评价该例句:好评差评指正

Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.

我相信,并不所有法国人都保持着这种自觉公民意识。

评价该例句:好评差评指正

Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.

要改变这种起反作传统,需要我们大家做出自觉、慎重

评价该例句:好评差评指正

Toutes les fiches sont, dans la mesure du possible, présentées selon le même format.

作出自觉一项统一格式来说明方法说明单内容。

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留一种传统。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une solution durable ne peut découler que d'un processus politique engagé en pleine conscience.

但持解决办法只能自觉进行政治进程结果。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la plupart des gens l'utilisent, au moins indirectement, chaque jour sans s'en rendre compte.

事实上,大多数人日常在不自觉情况下它,至

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir d'un processus spontané ou inconscient, ou au contraire d'une démarche planifiée et systématique.

这可以一种自发或者不自觉过程,或者一种经过计划有系统做法。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de certaines insuffisances, l'ONU demeure la conscience de l'humanité.

尽管存在某些缺陷,联合国依然人类自觉者。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une décision consciente et sans condition.

这已成为一项自觉和无条件决定。

评价该例句:好评差评指正

L'habilitation de la femme ne pourra être réalisée sans sensibilisation, compréhension et coopération de l'homme.

如果没有男人自觉、理解和合作,女人也得不到发挥。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a choisi pour les postes de chef des opérations des candidats de poids, automotivés et autonomes.

工发组织为其业务负责人职位选择了能很强、并且自觉主动候选人。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies épouse les principes qui continuent de guider l'action de l'Organisation dans le processus d'autodétermination.

《联合国宪章》支持继续指导联合国鼓励实施自觉进程各项原则。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类同一性应成为我们政治、教育和宗教生活中自觉目标。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent donc fournir un effort véritable pour garantir que les capacités de négociation des femmes sont utilisées.

会员国必须做出自觉,以确保利妇女谈判技巧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des efforts plus systématiques pour exploiter les effets d'émulation - visites d'entreprises, programmes d'évaluation comparative notamment - tendent à se développer.

然而,旨在利示范效果更加自觉和有系统有组织活动,例如参观公司和制定基准计划等,近年来有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts et une coopération conscients, responsables et permanents de la communauté internationale sont nécessaires pour réaliser cet objectif.

要实现这一目标,就需要国际社会自觉、负责和永与合作。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comporte une conscientisation des stéréotypes propres, adoptés au fil de la socialisation et véhiculés inconsciemment.

该方法还包括一项对自身陈旧思想认识,这些陈旧思想在人们进入社会后逐步接受自觉地保留下来

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'y trouvera aucun Ougandais car nous luttons depuis longtemps, en conscience, pour la liberté de l'Ouganda et de l'Afrique.

这些人中不会有乌干达,因为我们为乌干达和非洲自由而战自觉而一贯战士。

评价该例句:好评差评指正

Tel était le cas des membres qui avaient accepté la clause compromissoire, mais non de ceux qui n'avaient pas donné leur accord.

同意该仲裁条款协会成员作出了这种自觉决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


e-commerce, écomobilité, écomusée, écondation, éconduire, économat, économe, économètre, économétricien, économétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.

这个人不自觉无比尊严几乎可以和神明媲美。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot pensa que Nanon fut, à son insu, l’instrument fidèle du transport des fonds.

克罗旭公证人认为是拿侬不自觉做了运送款子工具。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Dans les milieux très aisés, on est traditionnel, beaucoup plus consciemment, car on est libre de choisir.

在富裕阶层里,人们很传统,是非常自觉传统,因为人们有选择自由。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et grâce à ce nouveau contrôle conscient, tu n'auras plus peur des choses qui t'effrayaient auparavant.

凭借这份新自觉掌控,你将不再畏惧昔令你胆寒事物。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Walter dévora le repas qui nous avait été servi, et le mien que je lui offris volontiers.

沃尔特狼吞咽地吃掉了他自机餐,于是我自觉地把我份也让给了他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Par une générosité instinctive et une politesse volontaire elle taisait les mots prémédités qu’elle avait jugés indispensables à la pleine réalisation de son désir.

她本性宽厚,更出于种不自觉礼貌,她没有把事先考虑好话说出口,虽然她认为这些话是圆满实现自愿望必不可少

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon le procureur, le suspect parle d'un geste involontaire et évoque le jet d'une cigarette non éteinte dans le couloir d'entrée de l'immeuble.

据检察官称,嫌疑人谈到了个不自觉手势,并让人想起在大楼入口大厅扔了支未熄灭香烟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’humanité ne saurait jamais atteindre une véritable conscience morale, de la même manière que l’homme ne pouvait s’élever du sol en tirant sur ses propres cheveux.

人类真正道德自觉是不可能,就像他们不可能拔着自头发离开大地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Indice qu’elles perdent le sentiment de leur criminalité, et qu’elles se sentent jusque parmi les penseurs et les songeurs je ne sais quels appuis qui s’ignorent eux-mêmes.

这说明他们已失去了那种自惭多罪感受,并感到自已在某些思想家和空想者中间受到种说不上是什么自觉支持。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

J’avais bien lu que l’approche de la mort désintéresse de tout ; mais il est affreux de se sentir ingrat et de ne pouvoir se changer.

我在书里读过,死亡临近使人对什么都失去兴趣;然而可怕自觉忘恩负义又自觉不能改变。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car dans leurs promenades sans but, ils étaient amenés à passer toujours par les mêmes chemins, et, la plupart du temps, dans une si petite ville, ces chemins étaient précisément ceux qu'à une autre époque, ils avaient parcourus avec l'absent.

他们在漫无目地散步时,总会不自觉地经过同样街道,而在如此小型城市里,那些街道多半是他们从前和远在他乡亲人道走过地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoper, écoperche, écophylétique, écophysiologie, écoproduit, écorçabilité, écorçage, écorce, écorce de la racine de l'arbre à suif, écorce de phellodendre-liège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接